Elephanz - Les sirènes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elephanz - Les sirènes




Les sirènes
The Sirens
Un matin sans bruit je mettrai les voiles
One morning without a sound I'll set sail
Le coeur étouffé les mains sales
My heart choked, my hands dirty
T'entends comme les sirènes sonnent
You hear how the sirens are ringing
Elles viennent pour me cueillir
They're coming to pick me up
Des adieux sur un papier d'emballage
Farewells on a piece of wrapping paper
Un faux passeport et 2000 pages
A fake passport and 2000 pages
Quand minuit sur la Seine sonne
When midnight on the Seine strikes
Je commence à courir
I start running
Puis en route annuler mes fiançailles
Then on the way, cancel my engagement
Et me rappeler qu'en mes entrailles
And remind myself that in my bowels
Je voulais comme une icône
I wanted to be like an icon
Ne plus jamais dormir
Never sleep again
Je
I
J'ai usé contre la nuit mes écailles
I've worn my scales against the night
Mordillant toujours les même pailles
Always gnawing on the same straws
J'ai fait semblant d'être un faune
I pretended to be a faun
Un garçon plein d'av'nir
A boy full of future
Je m'en vais sans personne
I'm leaving without anyone
Sans répondre au télephone
Without answering the phone
Si je reste je déconne
If I stay, I'll mess things up
Ici plus rien ne fonctionne
Nothing works here anymore
Je m'en vais j'veux renaître
I'm leaving, I want to be reborn
Et du temps pour me connaître
And time to get to know myself
Sans tristesse sans violence
Without sadness, without violence
Avec le bruit du silence
With the sound of silence
Et les fêtes au son de Versailles
And the feasts to the sound of Versailles
Oui l'heure de la rigueur sonne
Yes, the hour of rigor strikes
Et les pôles se déchirent
And the poles are tearing apart
J'ai voulu soigné nos bleus nos entailles
I wanted to heal our blues, our cuts
Pensé recoller nos mille failles
Thought we could glue back our thousand flaws
Mais penses tu que ça fonctionne
But do you think that works
Quand on n'sait plus sourire
When you don't know how to smile anymore
J'ai rêvé de Singapour et d'Hawai
I dreamed of Singapore and Hawaii
Chercheé par delà les murailles
Searched beyond the walls
Un voyage une nouvelle donne
A journey, a new deal
D'autres chambre à fleurir
Other rooms to bloom
Dans un jardin 10 mètres après la plage
In a garden 10 meters after the beach
Je regarderai les orages
I'll watch the storms
Dans le silence des Klaxons
In the silence of the horns
Et le chant du Zéphyr
And the song of the Zephyr
Je m'en vais sans personne
I'm leaving without anyone
Sans répondre au télephone
Without answering the phone
Si je reste je déconne
If I stay, I'll mess things up
Ici plus rien ne fonctionne
Nothing works here anymore
Je m'en vais j'veux renaître
I'm leaving, I want to be reborn
Et du temps pour me connaître
And time to get to know myself
Sans tristesse sans violence
Without sadness, without violence
Avec le bruit du silence
With the sound of silence
Je me souviens quand j'étais ton cobaye /
I remember when I was your guinea pig /
Tu lisais sur mon corps en braille
You read on my body in Braille
Comme les cordes sur la Strat sonne
Like the strings on the Strat sound
Quand on sait s'en servir
When you know how to use it
Je m'en vais sans personne
I'm leaving without anyone
Sans répondre au télephone
Without answering the phone
Si je reste je déconne
If I stay, I'll mess things up
Ici plus rien ne fonctionne
Nothing works here anymore
Je m'en vais j'veux renaître
I'm leaving, I want to be reborn
Et du temps pour me connaître
And time to get to know myself
Sans tristesse sans violence
Without sadness, without violence
Avec le bruit du silence
With the sound of silence
Je m'en vais sans personne
I'm leaving without anyone
Sans répondre au télephone
Without answering the phone
Je m'appelerai autrement
I'll call myself something else
Retrouverai des sentiments
Find feelings again
Je m'en vais j'veux renaître
I'm leaving, I want to be reborn
Et du temps pour me connaître
And time to get to know myself
Sans tristesse sans violence
Without sadness, without violence
Avec le bruit du silence
With the sound of silence
Avec le bruit du silence
With the sound of silence





Writer(s): Jonathan Robin, Maxime Robin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.