Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
back
when
I
was
making
kiddy
raps
Erinnere
dich,
als
ich
noch
Kinder-Raps
machte,
Now
I'm
ouchea
playin
with
a
kitty
kat
Jetzt
spiele
ich
hier
draußen
mit
einem
Kätzchen.
When
they
askin
what
I
do,
do
the
diddy
dance
Wenn
sie
fragen,
was
ich
mache,
mache
ich
den
Diddy-Tanz,
In
da
club
puttin
half
where
da
fitty
at
Im
Club
stecke
ich
die
Hälfte
dorthin,
wo
das
Geld
ist.
They
don't
pitty
that
nah
they
don't
pitty
that
Sie
haben
kein
Mitleid
damit,
nein,
sie
haben
kein
Mitleid
damit.
In
fact,
they
be
askin
yo
vision
at
Tatsächlich
fragen
sie,
wo
deine
Vision
ist,
Where
you
put
it
at
Wo
du
sie
hinsteckst.
Too
sweet
they
be
lookin
like
the
puddin
back
Zu
süß,
sie
schauen
aus
wie
der
Pudding
damals,
Actin
like
I
be
droppin
but
then
I
push
it
back
Tun
so,
als
würde
ich
fallen,
aber
dann
schiebe
ich
es
zurück.
2 step
2 step
when
I
step
in
the
scene
Zwei
Schritte,
zwei
Schritte,
wenn
ich
die
Szene
betrete,
Too
clean
all
white
I
be
lysterine
Zu
sauber,
ganz
in
Weiß,
ich
bin
Listerine,
I
be
glistenin
I
be
lookin
mean
Ich
glänze,
ich
sehe
gemein
aus,
I
be
lookin
from
with
in,
with
a
silly
grin
Ich
schaue
von
innen
heraus,
mit
einem
albernen
Grinsen,
That's
the
beauty
and
the
beast
Das
ist
die
Schöne
und
das
Biest,
A
party
at
the
ritz,
Eine
Party
im
Ritz,
as
a
kid
that's
the
party
of
the
week
(faaacts)
als
Kind
war
das
die
Party
der
Woche
(Fakten).
A
part
of
me
I
wish,
you
could
pardon
with
a
gift
Ein
Teil
von
mir,
ich
wünschte,
du
könntest
mit
einem
Geschenk
verzeihen,
(You
could
pardon
with
a
gift)
(Du
könntest
mit
einem
Geschenk
verzeihen)
People
act
nice
when
they're
out
in
streets,
Leute
tun
nett,
wenn
sie
auf
der
Straße
sind,
And
they
be
givin
lip
when
they
up
in
them
tweets
(ugh)
Und
sie
geben
freche
Antworten,
wenn
sie
in
ihren
Tweets
sind
(ugh).
Always
singing
the
same
song
(get
it,
get
it)
Singen
immer
das
gleiche
Lied
(verstehst
du,
verstehst
du),
They
be
singing
the
same
song
Sie
singen
immer
das
gleiche
Lied.
People
act
nice
when
they're
out
in
streets,
Leute
tun
nett,
wenn
sie
auf
der
Straße
sind,
And
they
be
givin
lip
when
they
up
in
them
tweets
(facts)
Und
sie
geben
freche
Antworten,
wenn
sie
in
ihren
Tweets
sind
(Fakten).
Always
singing
the
same
song
(get
it,
get
it)
Singen
immer
das
gleiche
Lied
(verstehst
du,
verstehst
du),
They
be
singing
the
same
song
Sie
singen
immer
das
gleiche
Lied.
Pick
it
where
you
left
it
at,
and
put
it
in
your
fanny
pack
Heb
es
dort
auf,
wo
du
es
gelassen
hast,
und
steck
es
in
deine
Gürteltasche,
Yeah
I
be
a
trendy
cat,
safer
with
a
picket
fence
Ja,
ich
bin
eine
trendige
Katze,
sicherer
mit
einem
Lattenzaun,
These
are
not
Twitter
hands,
Das
sind
keine
Twitter-Hände,
see
you
with
my
left
gland
or
left
eye
Ich
sehe
dich
mit
meiner
linken
Drüse
oder
meinem
linken
Auge,
Depends
on
what
defines
the
eye
Kommt
darauf
an,
was
das
Auge
definiert.
Don't
defy
the
eye
and
when
the
eye
see
you
Trotze
dem
Auge
nicht,
und
wenn
das
Auge
dich
sieht,
There's
no
place
to
hide
Gibt
es
keinen
Ort,
um
sich
zu
verstecken,
That's
the
I
see
you,
for
the
broken
minds
Das
ist
das
"Ich
sehe
dich",
für
die
gebrochenen
Geister,
(for
the
broken
minds,
for
the
broken
minds)
(für
die
gebrochenen
Geister,
für
die
gebrochenen
Geister)
All
you
do
is
mime
when
you
lookin
for
signs
Alles,
was
du
tust,
ist
mimen,
wenn
du
nach
Zeichen
suchst,
I
be
lookin
at
to
the
stars,
when
I'm
looking
for
signs
Ich
schaue
zu
den
Sternen,
wenn
ich
nach
Zeichen
suche,
Star
signs,
they
be
sayin
that
it's
cancerous
Sternzeichen,
sie
sagen,
dass
es
krebsartig
ist,
They
tell
me
that
it's
hazardous,
I
could
never
handle
it
Sie
sagen
mir,
dass
es
gefährlich
ist,
ich
könnte
es
nie
ertragen,
(tell
me
that
it's
cancerous,
I
can
never
handle
it)
(sagen
mir,
dass
es
krebsartig
ist,
ich
kann
es
nie
ertragen)
Tell
me
that
it's
cancerous,
I
can
never
handle
it
Sag
mir,
dass
es
krebsartig
ist,
ich
kann
es
nie
ertragen,
Tell
me
that
it's
cancerous,
I
can
never
handle
it
Sag
mir,
dass
es
krebsartig
ist,
ich
kann
es
nie
ertragen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mqhele Nxumalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.