Elevate - Viento Y Marea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elevate - Viento Y Marea




Viento Y Marea
Ветер и прилив
Despierta el mundo de una ilusión
Мир просыпается от иллюзии,
Un signo de la vida en evolución
Знак жизни в эволюции,
Cerca de una inmensa tempestad
Близко к огромному шторму,
Existe una mística que contemplar
Есть мистика, которую можно рассмотреть.
Y de repente nos preguntamos
И внезапно мы спрашиваем себя,
¿Es así como debe ser?
Так ли это должно быть?
¿Y si esto es el futuro?
А что, если это будущее?
Despojados de una verdad
Оголённые правды,
Incrustados en la desilusión
Вложенные в разочарование,
¿O acaso ya no hay más solución?
Или, может быть, уже нет решения?
No estamos solos
Мы не одиноки,
Siente la fuerza
Чувствуй силу,
El universo se ordena
Вселенная упорядочивается,
Sobrevolamos a través del tiempo
Мы парим сквозь время.
Exploramos cada huella que marcó una etapa en la evolución
Мы исследуем каждый след, который отметил этап в эволюции,
Sentir que muero es el vacío que me llevó a contemplar el miedo
Чувство, что я умираю, это пустота, которая заставила меня размышлять о страхе,
Cruzo los dedos y me alejo en otra dirección
Я скрещиваю пальцы и отхожу в другом направлении,
Sobrepasando los límites de la gravedad
Преодолевая границы гравитации.
Y de repente nos preguntamos
И внезапно мы спрашиваем себя,
¿Es así como debe ser?
Так ли это должно быть?
¿Y si esto es el futuro?
А что, если это будущее?
Despojados de una verdad
Оголённые правды,
Incrustados en la desilusión
Вложенные в разочарование,
¿O acaso ya no hay más solución?
Или, может быть, уже нет решения?
¿No hay más solución?
Разве нет решения?
La esencia que nace en tu interior
Сущность, которая рождается внутри тебя,
Condenás a tu propia dignidad por no sufrirlo más
Ты осуждаешь свою собственную достоинство, чтобы больше не страдать.
Y de repente nos preguntamos
И внезапно мы спрашиваем себя,
¿Es así como debe ser?
Так ли это должно быть?
¿Y si esto es el futuro?
А что, если это будущее?
Despojados de una verdad
Оголённые правды,
Incrustados en la desilusión
Вложенные в разочарование,
¿O acaso ya no hay más solución?
Или, может быть, уже нет решения?
No hay otro lugar donde podamos transitar
Нет другого места, где мы можем передвигаться,
No hay otro lugar (Este es tu hogar)
Нет другого места (Это твой дом).
Desde la esencia más perfecta
От самой совершенной сущности,
Hasta el cielo más oscuro
До самого тёмного неба,
Sobre el fuego y la tierra
Над огнём и землёй,
Entre viento y marea
Среди ветра и прилива.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.