Paroles et traduction Eleventyseven - Holding Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holding Out
Держусь из последних сил
My
attention
span
is
paper
thin
Моя
концентрация
тоньше
бумаги,
Can't
stop
from
cyber
spacin'
out
again
Снова
зависаю
в
киберпространстве.
Is
this
what
I'm
paying'
for
stayin'
relevant
this
season
Неужели
за
это
я
плачу,
чтобы
оставаться
в
тренде
в
этом
сезоне?
My
bank
account
looks
more
like
an
abyss
Мой
банковский
счёт
больше
похож
на
бездну.
Friends
have
been
asking
me
am
I
having
kids
Друзья
спрашивают,
когда
у
меня
будут
дети.
I
guess
stressin'
out
is
how
I'm
gonna
spend
this
evening
Похоже,
проведу
этот
вечер
в
стрессе.
'Cause
I'm
just
a
little
bit
sick
of
living
for
the
weekend
Потому
что
я
немного
устал
жить
ради
выходных,
A
little
spent
from
treading
water
in
the
deep
end
Немного
вымотан,
барахтаясь
на
глубине.
I'm
under
pressure
like
Bowie
with
no
way
out
Я
под
давлением,
как
Боуи
без
выхода,
'Cause
I'm
changing
this
millennial
treadmill
Потому
что
я
меняю
эту
миллениальскую
беговую
дорожку.
And
if
the
terrorists
don't
get
me
the
stress
will
И
если
меня
не
достанут
террористы,
то
добьёт
стресс.
Oh,
baby,
I'm
not
holding
on,
I'm
just
holding
out
О,
детка,
я
не
держусь,
я
просто
держусь
из
последних
сил.
I've
got
my
résumé
lookin'
lit
У
меня
отличное
резюме,
College
degree
but
nobody
gives
a
sh-
Диплом
о
высшем
образовании,
но
всем
на
него
наплевать.
My
future
was
brighter
before
I
paid
for
this
piece
of
paper
Моё
будущее
было
светлее,
пока
я
не
заплатил
за
этот
листок
бумаги.
I've
got
my
dreams
on
pause
in
my
head
Мои
мечты
поставлены
на
паузу
в
моей
голове,
Fears
slowly
turning
into
my
new
regrets
Страхи
медленно
превращаются
в
мои
новые
сожаления.
Hopefully
I
get
back
around
to
them
sooner
or
later
Надеюсь,
я
вернусь
к
ним
рано
или
поздно.
'Cause
I'm
just
a
little
bit
sick
of
living
for
the
weekend
Потому
что
я
немного
устал
жить
ради
выходных,
A
little
spent
from
treading
water
in
the
deep
end
Немного
вымотан,
барахтаясь
на
глубине.
I'm
under
pressure
like
Bowie
with
no
way
out
Я
под
давлением,
как
Боуи
без
выхода,
'Cause
I'm
changing
this
millennial
treadmill
Потому
что
я
меняю
эту
миллениальскую
беговую
дорожку.
And
if
the
terrorists
don't
get
me
the
stress
will
И
если
меня
не
достанут
террористы,
то
добьёт
стресс.
Oh,
baby,
I'm
not
holding
on,
I'm
just
holding
out
О,
детка,
я
не
держусь,
я
просто
держусь
из
последних
сил.
I
want
something
more
than
making
ends
meet
Я
хочу
чего-то
большего,
чем
просто
сводить
концы
с
концами,
More
than
the
same
week
on
repeat
Больше,
чем
та
же
неделя
по
кругу.
It's
like
a
wave
that
I
can't
outrun
Это
как
волна,
от
которой
я
не
могу
убежать.
I'm
holding
out
'cause
I
can't
hold
on
Я
держусь
из
последних
сил,
потому
что
не
могу
держаться.
I'm
holding
out
'cause
I
can't
hold
on
Я
держусь
из
последних
сил,
потому
что
не
могу
держаться.
'Cause
I'm
just
a
little
bit
sick
of
living
for
the
weekend
Потому
что
я
немного
устал
жить
ради
выходных,
A
little
spent
from
treading
water
in
the
deep
end
Немного
вымотан,
барахтаясь
на
глубине.
I'm
under
pressure
like
Bowie
with
no
way
out
Я
под
давлением,
как
Боуи
без
выхода,
'Cause
I'm
changing
this
millennial
treadmill
Потому
что
я
меняю
эту
миллениальскую
беговую
дорожку.
And
if
the
terrorists
don't
get
me
the
stress
will
И
если
меня
не
достанут
террористы,
то
добьёт
стресс.
Oh,
baby,
I'm
not
holding,
on
I'm
just
holding
out
О,
детка,
я
не
держусь,
я
просто
держусь
из
последних
сил.
Baby,
I'm
not
holding
on,
I'm
just
holding
out
Детка,
я
не
держусь,
я
просто
держусь
из
последних
сил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Kenneth Langston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.