Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
the
hotline
for
the
recall?
Какая
горячая
линия
по
отзыву?
I'm
a
no
parachute
Tom
Petty
in
a
freefall
Я
без
парашюта,
Том
Петти
в
свободном
падении.
I
maxed
out
the
RAM
Я
исчерпал
ОЗУ
My
endocrine
glands
are
shot,
no
sand
in
the
sea
wall
Мои
эндокринные
железы
ранены,
в
морской
дамбе
нет
песка.
Flushed
the
toxins
'til
the
sign
said
"vacant"
Смывал
токсины,
пока
на
табличке
не
было
написано
свободно.
Subprimal
crisis,
stuck
with
the
payment
Субстандартный
кризис,
застрявший
с
оплатой
Push
the
primetime
taglines
out
of
phase
and
Сдвиньте
лозунги
прайм-тайма
в
противофазу
и
Found
nothing
on
the
ship
worth
saving
На
корабле
не
нашел
ничего,
что
стоило
бы
спасти.
Took
a
whole
lotta
shots
straight
from
the
dreadnought
Сделал
кучу
снимков
прямо
с
дредноута.
Now
I've
got
a
new
HVAC
in
the
sweatshop
Теперь
у
меня
в
потогонной
мастерской
новая
система
отопления,
вентиляции
и
кондиционирования.
Had
a
screw
loose
but
I'm
back
with
the
threadlock
Открутился
винт,
но
я
вернулся
с
резьбовым
фиксатором.
Lived
through
the
crash,
patched
up
my
headshot
Пережил
аварию,
исправил
снимок
в
голову.
Better
wake
the
cast,
I'm
back
in
my
guest
spot
Лучше
разбуди
актеров,
я
снова
на
своем
гостевом
месте.
Never
take
the
cash
stashed
in
the
mascot
Никогда
не
берите
деньги,
спрятанные
в
талисмане.
Spiderman
kiss
from
a
Pisces
Поцелуй
Человека-Паука
от
Рыб
Got
my
constellations
aligning
Мои
созвездия
выровнялись
Rewrite
the
manifesto
Перепишите
манифест
Hatch
a
new
plan
to
make
the
armageddon
retro
Разработайте
новый
план,
чтобы
сделать
Армагеддон
ретро
Crossed
a
few
lines
'til
the
fines
got
pricey
Пересек
несколько
строк,
пока
штрафы
не
стали
дорогими.
Cost
to
exhume
the
gloom
in
my
psyche
Стоимость
эксгумации
мрака
в
моей
душе
Looking
like
I'm
past
naptime
on
my
ID
Судя
по
удостоверению,
у
меня
уже
не
было
времени
для
сна.
But
the
next
smile
won't
be
politely
Но
следующая
улыбка
не
будет
вежливой
Took
a
whole
lotta
shots
straight
from
the
dreadnought
Сделал
кучу
снимков
прямо
с
дредноута.
Now
I've
got
a
new
HVAC
in
the
sweatshop
Теперь
у
меня
в
потогонной
мастерской
новая
система
отопления,
вентиляции
и
кондиционирования.
Had
a
screw
loose
but
I'm
back
with
the
threadlock
Открутился
винт,
но
я
вернулся
с
резьбовым
фиксатором.
Lived
through
the
crash,
patched
up
my
headshot
Пережил
аварию,
исправил
снимок
в
голову.
Better
wake
the
cast,
I'm
back
in
my
guest
spot
Лучше
разбуди
актеров,
я
снова
на
своем
гостевом
месте.
Never
take
the
cash
stashed
in
the
mascot
Никогда
не
берите
деньги,
спрятанные
в
талисмане.
Took
a
whole
lotta
shots
straight
from
the
dreadnought
Сделал
кучу
снимков
прямо
с
дредноута.
Now
I've
got
a
new
HVAC
in
the
sweatshop
Теперь
у
меня
в
потогонной
мастерской
новая
система
отопления,
вентиляции
и
кондиционирования.
Had
a
screw
loose
but
I'm
back
with
the
threadlock
Открутился
винт,
но
я
вернулся
с
резьбовым
фиксатором.
Lived
through
the
crash,
patched
up
my
headshot
Пережил
аварию,
исправил
снимок
в
голову.
Better
wake
the
cast,
I'm
back
in
my
guest
spot
Лучше
разбуди
актеров,
я
снова
на
своем
гостевом
месте.
Never
take
the
cash
stashed
in
the
mascot
Никогда
не
берите
деньги,
спрятанные
в
талисмане.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Langston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.