Paroles et traduction Elgie - Human
Yeah,
yeah
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Let
me
do
this
real
quick,
yea
Дай
мне
сказать
кое-что,
да
Real
quick,
uh
Быстренько,
угу
Let
me,
let
me
do
this
real
quick,
uh
Дай
мне,
дай
мне
сказать
кое-что,
угу
I
be,
I
be
talking
real
shit
only
Я
говорю
только
о
реальных
вещах
Real
shit,
yea
Реальные
вещи,
да
I
be,
I
be
going
through
shit,
uh
Я,
я
прохожу
через
всякое,
угу
I
got,
real
shit
yea
У
меня,
реальные
вещи,
да
Let
me,
let
me
do
this
real
quick,
uh
Дай
мне,
дай
мне
сказать
кое-что,
угу
Real
quick...
Быстренько...
Been
working
on
myself
lately,
just
focused
on
the
grind
Я
работаю
над
собой
в
последнее
время,
просто
сосредоточен
на
рутине
I
know
I'm
gonna
get
there
I
ain't
worried
bout
the
time
Я
знаю,
что
доберусь
туда,
я
не
беспокоюсь
о
времени
Yea
I
know,
that
I
will
make
it
in
mine
Да,
я
знаю,
что
добьюсь
своего
Don't
need
instant
gratification
I'm
already
satisfied
Мне
не
нужно
мгновенного
удовлетворения,
я
уже
удовлетворен
I
maximize
my
opportunity
to
get
better
every
day
Я
максимально
использую
свои
возможности,
чтобы
становиться
лучше
с
каждым
днем
And
I
mean
better
every
way
И
я
имею
в
виду,
лучше
во
всех
отношениях
I'm
blessed
today
and
every
day
Я
благословлен
сегодня
и
каждый
день
Till
I'm
in
the
grave
I
better
pay
Пока
я
в
могиле,
мне
лучше
заплатить
My
best
foot
forward
just
to
make
Всю
свою
жизнь,
чтобы
просто
сделать
This
whole
world
a
better
place
Весь
этот
мир
лучше
Don't
need
to
be
one
in
your
eyes
Мне
не
нужно
быть
номером
один
в
твоих
глазах
Just
number
one
in
my
heart
Просто
номер
один
в
моем
сердце
I
look
up
at
the
skies
Я
смотрю
на
небо
I
got
a
path
and
it's
just
the
start
У
меня
есть
путь,
и
это
только
начало
I
wanna
make
a
change
Я
хочу
изменить
ситуацию
Not
trying
to
live
in
the
past
Не
пытаюсь
жить
прошлым
Thinking
how
much
better
it
was
Думая,
насколько
лучше
было
раньше
I
wanna
look
back
on
today
Я
хочу
оглянуться
назад
на
сегодняшний
день
Like
"look
how
happy
I
was"
И
сказать:
"Посмотри,
как
я
был
счастлив"
This
my
Jordan
year
Это
мой
год
в
стиле
Джордана
It's
a
whole
life
ahead
of
me
Впереди
у
меня
целая
жизнь
I'll
be
spending
remembering
Я
проведу
ее,
вспоминая
Hella
lessons
and
memories,
we're
young
Уроки
и
воспоминания,
мы
молоды
But
not
a
single
one
of
us
is
better
than
none
Но
ни
один
из
нас
не
лучше
других
Decompress,
self-reflect
Разгрузиться,
поразмышлять
Cause
we're
nothing
more
than
human
Потому
что
мы
всего
лишь
люди
No
more
or
no
less
Не
больше
и
не
меньше
Yea
man!
We're
here
now
Да,
мужик!
Мы
здесь
и
сейчас
It's
been
a
long
ride
hasn't
it
Это
была
долгая
поездка,
не
так
ли?
Yea
we
been
through
Hell
and
back
man
Да,
мы
прошли
через
ад
и
вернулись,
мужик
I
got
dreams
and
aspirations
I
don't
plan
on
letting
go
of
У
меня
есть
мечты
и
стремления,
от
которых
я
не
собираюсь
отказываться
Concentrating
on
making
it,
so
that
I
can
show
love
Я
сосредоточен
на
том,
чтобы
добиться
успеха,
чтобы
я
мог
дарить
любовь
I
got
people
that
I
look
up
to
really
made
me
wanna
grow
up
У
меня
есть
люди,
на
которых
я
равняюсь,
которые
действительно
заставили
меня
хотеть
расти
And
I
got
people
in
my
life
I
use
as
bad
examples
И
у
меня
в
жизни
есть
люди,
которых
я
использую
в
качестве
плохих
примеров
This
what
you
not
gonna
do,
this
how
you
not
gonna
grow
Вот
чего
ты
не
будешь
делать,
вот
как
ты
не
будешь
расти
You
gonna
father
your
kids,
and
be
responsible
Ты
станешь
отцом
для
своих
детей
и
будешь
ответственным
You
gotta
take
accountability
for
all
of
your
actions
Ты
должен
нести
ответственность
за
все
свои
поступки
And
if
you
choose
to
marry
gotta
bend
over
backwards
А
если
ты
решишь
жениться,
тебе
придется
лезть
из
кожи
вон
This
is
what
my
dad
never
did
for
me
Этого
мой
отец
никогда
для
меня
не
делал
Now
I
know,
what
I
will
be
for
my
son
Теперь
я
знаю,
кем
я
буду
для
своего
сына
Yea
I
knew
it
since
the
day
had
that
epiphany
Да,
я
знал
это
с
того
дня,
как
у
меня
случилось
прозрение
So
now
you
know
I
always
keep
it
a
hun
Так
что
теперь
ты
знаешь,
что
я
всегда
честен
на
все
сто
When
I
say
I
been
through
struggles
Когда
я
говорю,
что
прошел
через
трудности
It's
cause
I
been
working
doubles
just
to
make
ends
meet
Это
потому,
что
я
работал
на
двух
работах,
чтобы
свести
концы
с
концами
As
a
kid
was
causing
trouble
cause
I
wanted
to
be
a
rebel
В
детстве
хулиганил,
потому
что
хотел
быть
бунтарем
Now
I
grew
up
to
be
Теперь
я
вырос
и
стал
An
educated
person
chasing
dreams
Образованным
человеком,
следующим
за
своими
мечтами
Decompress,
self-reflect
Разгрузиться,
поразмышлять
Cause
we're
nothing
more
than
human
Потому
что
мы
всего
лишь
люди
No
more
or
no
less
Не
больше
и
не
меньше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lance Gasher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.