Paroles et traduction Elh Kmer - Douleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crashe
le
terrain
en
plus
chui
en
feu,
c'est
vrai
qu'on
est
vrais
Crashing
the
field,
plus
I'm
on
fire,
it's
true
that
we're
real
C'est
vrai
qu'on
est
vrais,
pull
up
trois
fois
pour
la
recette,
c'est
vrai
qu'on
est
fous,
ouh
It's
true
that
we're
real,
pull
up
three
times
for
the
recipe,
it's
true
that
we're
crazy,
whoa
Les
vendeurs
de
rêve
nous
ont
promis
la
lune
The
dream
sellers
promised
us
the
moon
Trois
fois
ont
t'pull
up,
on
s'empare
de
tes
biens,
la
férocité
de
mon
camp
est
réelle
(hey),
ouh
(hey),
hey
Pulled
up
on
you
three
times,
we
seize
your
goods,
the
ferocity
of
my
camp
is
real
(hey),
whoa
(hey),
hey
C'est
vrai
qu'on
est
vrais,
gamin,
ouh,
beaucoup
trop
fiers
pour
demander
de
l'aide
(c'est
réel)
It's
true
that
we're
real,
kid,
whoa,
too
proud
to
ask
for
help
(it's
real)
L'ambition
est
grande
(ouh),
j'ai
des
res-frè
au
frais
qu'attendent
remise
de
peine
(t'as
vu?),
eh
Ambition
is
high
(whoa),
I
got
brothers
in
jail
waiting
for
a
sentence
reduction
(you
see?),
eh
Schéma
qui
m'appelle,
l'orchestre
suit
la
cadence
et
la
guitariste
sèche
Scheme
that
calls
me,
the
orchestra
follows
the
cadence
and
the
guitarist
strums
dryly
Brr,
mélodie
noire,
les
corbeaux
suivent
le
corbillard
Brr,
dark
melody,
the
ravens
follow
the
hearse
Et
j'suis
dans
la
surface
comme
Müller
(J'tire),
pas
très
raffiné,
mais
j'suis
un
buteur
(9a
tire)
And
I'm
in
the
box
like
Müller
(I
shoot),
not
very
refined,
but
I'm
a
scorer
(9a
shoot)
Ça
tire
de
tout-par,
han,
j'ai
la
mélo'
qui
plairait
à
Tupac,
han
(la
mélo')
Shooting
from
everywhere,
han,
I
got
the
melody
that
Tupac
would
like,
han
(the
melody)
On
t'fournit
la
frappe
qui
t'monte
au
crâne,
j'ai
pesé
les
grammes
et
tous
les
risques
We
provide
you
with
the
hit
that
goes
to
your
head,
I
weighed
the
grams
and
all
the
risks
Vêtu
d'or
comme
Osiris,
on
échappe
aux
keufs
et
au
fisc,
dans
quatre
saisons,
j'relativise
fort
Dressed
in
gold
like
Osiris,
we
escape
the
cops
and
the
taxman,
in
four
seasons,
I
strongly
relativize
J'maquille
ma
douleur,
rarement
d'bonne
humeur
(t'as
vu?),
maman
sait
qui
j'suis,
fuck
une
rumeur
(ouh,
ouh)
I
mask
my
pain,
rarely
in
a
good
mood
(you
see?),
mom
knows
who
I
am,
fuck
a
rumor
(whoa,
whoa)
J'suis
sur
le
terrain,
agile
comme
buteur
(touh),
les
vendeurs
de
rêves
nous
ont
tués
(tou-tou-tou-touh)
I'm
on
the
field,
agile
like
a
scorer
(touh),
the
dream
sellers
killed
us
(tou-tou-tou-touh)
Ça
tire
de
tout-par
comme
Gérard
Piqué
(Racks),
la
cité
est
devenue
un
guêpier
(hey)
Shooting
from
everywhere
like
Gerard
Piqué
(Racks),
the
city
has
become
a
hornet's
nest
(hey)
Ravitaille
le
produit,
bien
trois
fois
filtré
(hey,
hey,
hey),
on
défendra
nos
intérêts
(tou-tou-tou-touh)
Refill
the
product,
well
filtered
three
times
(hey,
hey,
hey),
we
will
defend
our
interests
(tou-tou-tou-touh)
J'maquille
la
douleur,
rarement
d'bonne
humeur
maman
sait
qui
j'suis,
fuck
une
rumeur
I
mask
the
pain,
rarely
in
a
good
mood,
mom
knows
who
I
am,
fuck
a
rumor
J'suis
sur
le
terrain,
agile
comme
buteur
(wari),
les
vendeurs
de
rêve
nous
ont
tué
(hey)
I'm
on
the
field,
agile
like
a
scorer
(wari),
the
dream
sellers
killed
us
(hey)
Ça
tire
de
tout-par
comme
Gérard
Piqué
(tou-tou-tou-touh,
wari),
la
cité
est
devenue
un
guêpier
(hey,
hey,
hey)
Shooting
from
everywhere
like
Gerard
Piqué
(tou-tou-tou-touh,
wari),
the
city
has
become
a
hornet's
nest
(hey,
hey,
hey)
Ravitaille
le
produit,
bien
trois
fois
filtré
(ça
tire)
Refill
the
product,
well
filtered
three
times
(shooting)
Un
véhicule
motorisé
(ça
tire),
on
shoote,
t'arrêteras
pas
les
balles,
le
chant
des
corbeaux
présage
rien
de
bon
A
motorized
vehicle
(shooting),
we
shoot,
you
won't
stop
the
bullets,
the
song
of
the
ravens
doesn't
bode
well
Impact
de
balles,
uh
(ça
tire),
on
t'monte
en
l'air,
c'est
à
nos
frais
Bullet
impact,
uh
(shooting),
we
take
you
up
in
the
air,
it's
at
our
expense
La
réalité
n'a
plus
d'eux
comme
mes
frais,
elle
regarde
mon
visage,
fait
deux
fois
mon
âge
(hey)
Reality
has
no
more
of
them,
like
my
expenses,
she
looks
at
my
face,
twice
my
age
(hey)
Au
son
des
balles,
tu
prends
la
fuite,
les
p'tits
ont
grandi,
récupèrent
le
R
At
the
sound
of
bullets,
you
take
flight,
the
little
ones
grew
up,
recover
the
R
Été
comme
hiver,
jamais
on
hiberne,
la
couleur
du
sang,
la
douleur
du
gang
Summer
like
winter,
we
never
hibernate,
the
color
of
blood,
the
pain
of
the
gang
Ne
souris
pas
quand
ça
pue
la
merde,
le
commerce
a
fait
chuter
le
prix
du
R
Don't
smile
when
it
stinks
like
shit,
trade
has
brought
down
the
price
of
R
Le
baril
en
hausse,
les
décès
aussi,
à
croire
qu'on
est
bons
qu'à
faire
ça
de
nos
vies
The
barrel
is
up,
so
are
the
deaths,
you'd
think
we're
only
good
at
doing
that
in
our
lives
Et
Dieu
merci,
je
sais
rapper,
trois
quarts
du
gang
est
condamné
And
thank
God,
I
know
how
to
rap,
three
quarters
of
the
gang
is
condemned
Merci
La
Poste
qui
ferme
pas
le
lundi,
Dieu
merci,
je
n'fais
pas
que
chanter
Thank
you,
La
Poste,
for
not
closing
on
Mondays,
thank
God,
I
don't
just
sing
Et
quand
c'est
mort,
j'insiste,
j'aime
quand
le
boulot
est
bien
ficelé
And
when
it's
dead,
I
insist,
I
love
it
when
the
job
is
well
tied
up
J'défie
le
sens
du
vent,
mon
destin,
le
salaire
minimum,
c'est
pas
pour
nos
fils,
c'est
pas
pour
nos
fils
I
defy
the
direction
of
the
wind,
my
destiny,
minimum
wage
is
not
for
our
sons,
it's
not
for
our
sons
J'maquille
ma
douleur,
rarement
d'bonne
humeur
(wari),
maman
sait
qui
j'suis,
fuck
une
rumeur
(ouh,
ouh)
I
mask
my
pain,
rarely
in
a
good
mood
(wari),
mom
knows
who
I
am,
fuck
a
rumor
(whoa,
whoa)
J'suis
sur
le
terrain,
agile
comme
buteur
(touh),
les
vendeurs
de
rêve
nous
ont
tué
(tou-tou-tou-touh)
I'm
on
the
field,
agile
like
a
scorer
(touh),
the
dream
sellers
killed
us
(tou-tou-tou-touh)
Ça
tire
de
tout-par
comme
Gérard
Piqué
(Racks),
la
cité
est
devenue
un
guêpier
(hey)
Shooting
from
everywhere
like
Gerard
Piqué
(Racks),
the
city
has
become
a
hornet's
nest
(hey)
Ravitaille
le
produit,
bien
trois
fois
filtré
(hey,
hey,
hey),
on
défendra
nos
intérêts
(tou-tou-tou-touh)
Refill
the
product,
well
filtered
three
times
(hey,
hey,
hey),
we
will
defend
our
interests
(tou-tou-tou-touh)
J'maquille
ma
douleur,
rarement
d'bonne
humeur
(wari),
maman
sait
qui
j'suis,
fuck
une
rumeur
I
mask
the
pain,
rarely
in
a
good
mood
(wari),
mom
knows
who
I
am,
fuck
a
rumor
J'suis
sur
le
terrain,
agile
comme
buteur
(wari),
les
vendeurs
de
rêve
nous
ont
tué
(hey)
I'm
on
the
field,
agile
like
a
scorer
(wari),
the
dream
sellers
killed
us
(hey)
Ça
tire
de
tout-par
comme
Gérard
Piqué
(tou-tou-tou-touh,
wari),
la
cité
est
devenue
un
guêpier
(hey,
hey,
hey)
Shooting
from
everywhere
like
Gerard
Piqué
(tou-tou-tou-touh,
wari),
the
city
has
become
a
hornet's
nest
(hey,
hey,
hey)
Ravitaille
le
produit,
bien
trois
fois
filtré
Refill
the
product,
well
filtered
three
times
J'suis
dans
la
Viano
I'm
in
the
Viano
Le
tireur,
épilogue,
les
deux
motos
sont
synchros
The
shooter,
epilogue,
the
two
motorcycles
are
in
sync
J'suis
dans
la
Ciudad,
j'compte
pas
m'arrêter
d'aussitôt
I'm
in
the
Ciudad,
I
don't
plan
to
stop
anytime
soon
Le
tireur,
épilogue,
les
deux
motos
sont
synchros
The
shooter,
epilogue,
the
two
motorcycles
are
in
sync
Tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-touh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elh Kmer, Nanji, Nostalboy, Yeeshy
Album
Douleur
date de sortie
11-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.