Paroles et traduction Elh Kmer - Fila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'ancienne
comme
Fila
По
старинке,
как
Fila
Wesh
Heavy
(Wesh
Heavy)
Здорово,
котик
(Здорово,
котик)
J'ai
un
côté
bestial,
j'ai
grandi
près
du
gouffre
(oh-oh-oh)
Во
мне
живет
зверь,
я
вырос
у
края
пропасти
(о-о-о)
J'ai
bien
failli
sauter
(oh-oh-oh)
Чуть
не
сорвался
(о-о-о)
T'as
vu?
(Oh-oh-oh)
Понимаешь?
(О-о-о)
J'ai
un
côté
bestial,
j'ai
grandi
près
du
gouffre
(oh-oh-oh,
tou-tou-touh)
Во
мне
живет
зверь,
я
вырос
у
края
пропасти
(о-о-о,
ту-ту-тух)
Han,
j'ai
bien
failli
sauter
(j'ai
bien
failli
y
passer,
oh-oh-oh)
Едва
не
прыгнул
(чуть
не
погиб,
о-о-о)
On
était
beaucoup
sur
la
to-ph'
(eh)
Нас
было
много
на
районе
(эй)
On
rêvait
d'ballon
d'foot,
finir
comme
Joga
Bonito
(finir
comme
Joga
Bonito)
Мы
мечтали
о
футболе,
стать
как
Жога
Бонито
(стать
как
Жога
Бонито)
Golf
GTD,
GTI,
on
avait
tout
(hey)
Golf
GTD,
GTI,
у
нас
было
все
(хэй)
On
voulait
le
GTR
de
Need
for
Speed
dans
la
vraie
vie
(nion)
Хотели
GTR
из
Need
for
Speed
в
реальной
жизни
(чувак)
On
était
con
mais
peu
à
peu
(Hey)
Были
глупы,
но
постепенно
(хэй)
On
devient
des
vrais
hommes,
on
a
des
marmots
à
faire
vivre
(oh-oh-oh)
Мы
становимся
настоящими
мужчинами,
у
нас
есть
дети,
которых
нужно
поднимать
(о-о-о)
À
tout
vouloir,
on
prend
rien
au
final,
ça
se
joue
pas
une
finale
(ça
se
gagne)
Желая
всего,
в
итоге
не
получаем
ничего,
это
не
финал
(это
нужно
заработать)
Y
a
un
plavon
à
20K,
viens
sur
Signal
(fort,
oh-oh-oh)
Есть
потолок
в
20
тысяч,
заходи
в
Signal
(сигнальчик,
о-о-о)
Ce
qu'ils
m'ont
fait,
je
m'en
rappelle
То,
что
они
сделали
со
мной,
я
помню
Y
a
rien
d'plus
important
qu'la
mif'
(nada,
nada,
nada)
Нет
ничего
важнее
семьи
(ничего,
ничего,
ничего)
On
pleure
même
plus
nos
défunts,
on
fêtera
nos
gloires
à
Kribi
Мы
больше
не
оплакиваем
наших
мертвых,
мы
будем
праздновать
наши
победы
в
Криби
Le
tier-quar
nous
a
eu
Плохой
район
сломал
нас
C'est
pas
la
faute
des
darons
si
on
finit
comme
des
bandits
(on
finit
comme
des
bandits)
Это
не
вина
родителей,
что
мы
стали
бандитами
(стали
бандитами)
On
fait
plus
les
cent
pas
Мы
больше
не
мечемся
On
s'est
retrouvé
dehors,
pour
s'enrichir,
on
a
vendu
(on
a
bibi
sa
mère)
Мы
оказались
на
улице,
чтобы
разбогатеть,
мы
торговали
(продавали
все
к
чертям)
À
l'ancienne
comme
Fila
(à
l'ancienne)
По
старинке,
как
Fila
(по
старинке)
Mauvais
virage,
j'ai
le
cœur
dans
sale
état
(j'ai
le
cœur
abîmé)
Неверный
поворот,
у
меня
тяжело
на
сердце
(мое
сердце
разбито)
À
l'ancienne
comme
Fila
По
старинке,
как
Fila
J'dois
empiler
les
briques,
que
la
famille
dans
la
villa
(que
la
famille
dans
la
villa)
Я
должен
заработать
кучу
денег,
чтобы
семья
жила
на
вилле
(чтобы
семья
жила
на
вилле)
Wardo,
enlève
l'AutoTune
(enlève)
Вардо,
убери
автотюн
(убери)
Pour
qu'ils
ressentent
le
ton
d'ma
voix
quand
j'm'exprime
(quand
je
parle)
Чтобы
они
услышали,
каким
тоном
я
говорю,
когда
выражаю
свои
мысли
(когда
говорю)
Han,
on
n'a
pas
guéri
de
nos
blessures
Да,
наши
раны
не
зажили
Autour,
y
a
que
des
hyènes
et
tous
nos
faits
ont
fait
la
une
d'hiver
(yeah,
yeah,
yeah)
Вокруг
одни
гиены,
а
все
наши
дела
попали
в
зимние
новости
(да,
да,
да)
Délit
au
faciès,
on
s'en
bat
les
c'
(quoi?)
Преступление
перед
лицом,
нам
плевать
(что?)
On
fait
dix
fois
le
salaire
de
l'officier
Мы
зарабатываем
в
десять
раз
больше,
чем
офицер
Y
a
dégun
qui
m'impressionne,
j'ai
le
pe-pom
qui
fait
des
trous
(po-poh)
Никто
меня
не
впечатляет,
у
меня
есть
пушка,
которая
делает
дырки
(пиу-пиу)
Un
homme
averti
en
vaut
deux,
ça
vaut
le
double
Предупрежденный
человек
стоит
двоих,
это
стоит
вдвое
дороже
On
fait
les
comptes,
avec
les
tits-pe
Считаем
деньги
с
малышами
On
raconte
des
comptines
à
nos
gosses
(oh-oh-oh)
Рассказываем
сказки
нашим
детям
(о-о-о)
Comme
Balotelli,
on
était
précoces
(oh-oh-oh)
Как
Балотелли,
мы
рано
повзрослели
(о-о-о)
Et
nos
p'tites
sœurs
ne
mettent
pas
de
gloss,
font
pas
des
TikTok
А
наши
младшие
сестренки
не
красятся,
не
снимают
ТикТок
J'empile
les
briques
pour
abriter
les
miens
(j'ai
le
"grr"
qui
protège
les
miens)
Я
зарабатываю
деньги,
чтобы
защитить
своих
(мой
"рык"
защищает
моих
близких)
À
tout
vouloir,
on
prend
rien
au
final,
ça
se
joue
pas
une
finale
(ça
se
gagne)
Желая
всего,
в
итоге
не
получаем
ничего,
это
не
финал
(это
нужно
заработать)
Y
a
un
plavon
à
20K,
viens
sur
Signal
(fort,
oh-oh-oh)
Есть
потолок
в
20
тысяч,
заходи
в
Signal
(сигнальчик,
о-о-о)
Ce
qu'ils
m'ont
fait,
je
m'en
rappelle
То,
что
они
сделали
со
мной,
я
помню
Y
a
rien
d'plus
important
qu'la
mif'
(nada,
nada,
nada)
Нет
ничего
важнее
семьи
(ничего,
ничего,
ничего)
On
pleure
même
plus
nos
défunts,
on
fêtera
nos
gloires
à
Kribi
Мы
больше
не
оплакиваем
наших
мертвых,
мы
будем
праздновать
наши
победы
в
Криби
Le
tier-quar
nous
a
eu
Плохой
район
сломал
нас
C'est
pas
la
faute
des
darons
si
on
finit
comme
des
bandits
(on
finit
comme
des
bandits)
Это
не
вина
родителей,
что
мы
стали
бандитами
(стали
бандитами)
On
fait
plus
les
cent
pas
Мы
больше
не
мечемся
On
s'est
retrouvé
dehors,
pour
s'enrichir,
on
a
vendu
(on
a
bibi
sa
mère)
Мы
оказались
на
улице,
чтобы
разбогатеть,
мы
торговали
(продавали
все
к
чертям)
À
l'ancienne
comme
Fila
(à
l'ancienne)
По
старинке,
как
Fila
(по
старинке)
Mauvais
virage,
j'ai
le
cœur
dans
sale
état
(j'ai
le
cœur
abîmé)
Неверный
поворот,
у
меня
тяжело
на
сердце
(мое
сердце
разбито)
À
l'ancienne
comme
Fila
По
старинке,
как
Fila
J'dois
empiler
les
briques,
que
la
famille
dans
la
villa
(que
la
famille
dans
la
villa)
Я
должен
заработать
кучу
денег,
чтобы
семья
жила
на
вилле
(чтобы
семья
жила
на
вилле)
À
l'ancienne
comme
Fila
(oh-oh,
le
cœur
abîmé)
По
старинке,
как
Fila
(о-о,
сердце
разбито)
À
l'ancienne
comme
Fila
По
старинке,
как
Fila
J'dois
empiler
les
briques,
que
la
famille
dans
la
villa
Я
должен
заработать
кучу
денег,
чтобы
семья
жила
на
вилле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elh Kmer, Heavy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.