Elh Kmer - K2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elh Kmer - K2




K2
K2
Nekkat on the track
Nekkat on the track
J'suis au sommet du K2, des comme moi, y en a pas 2
I'm at the top of K2, there are no two like me
J'dégaine au Long Rive 22 et j'appellerai jamais les 22, hey
I pull out the Long Rive 22 and I'll never call the 22, hey
C'est d'la frappe qu'on vend, pas de S-A-V, on est sûr d'la came (on connaît le produit)
It's the beat we sell, no A/S, we're sure of the stuff (we know the product)
On divise par quatre, même les chiffres impairs, par de prise de tête (piouh, piouh, piouh)
We divide by four, even odd numbers, without thinking (whoosh, whoosh, whoosh)
En file indienne sur l'avenue Montaigne, on a tous les montants (vroum, vroum)
In single file on Avenue Montaigne, we have all the amounts (vroom, vroom)
Recto, verso, recto, j'remplis le dossier comme un prêteur (scam, scam)
Front, back, front, I fill the file like a lender (scam, scam)
C'est fatal tout l'tеmps, l'espérance de vie n'est pas si haute (pah)
It's fatal all the time, life expectancy isn't that high (pah)
Je digère à peine l'entrée, le majordome me serre une entrecôte (arigato)
I barely digest the appetizer, the butler serves me a rib-eye (arigato)
On duplique (hein?) les donnés (hein?), je donne pas à tout bout d'champ (jamais)
We duplicate (huh?) the data (huh?), I don't give it to everyone (never)
T'as beau refaire mais t'es une réplique, faut qu'on s'applique (fake, t'as vu?)
You can try to redo it but you're a replica, we need to apply ourselves (fake, you see?)
VVS, tout l'temps VVS (hey), rebeu, renoi comme Ilyes (hey)
VVS, always VVS (hey), Arab, black like Ilyes (hey)
Tu vas mourir d'une balle, pas de VS (ice, pah, pah)
You're gonna die from a bullet, not a VS (ice, pah, pah)
Dans les gradins comme Sarko' (quoi?), le baveux entend, j'mens, stard-co (ouh)
In the stands like Sarko' (what?), the drooler hears, I lie, star-co (ooh)
Et dans la rue, on parle en argot (wesh, wesh, hey)
And in the street, we speak in slang (wesh, wesh, hey)
Au sommet du K2, j'ai vu les traîtres
At the top of K2, I saw the traitors
Ça pue la flicaille, j'suis chez ma baby, y a plus d'étoile (GTA)
It smells like cops, I'm at my baby's, there are no more stars (GTA)
Au sommet du K2, j'ai vu les traîtres
At the top of K2, I saw the traitors
T'attends que ça pop pour faire du lèche, ta mère la nympho' qui aime pas ton père
You're just waiting for it to pop to kiss up, your mom, the nympho, who doesn't love your father
Espèce, rajoute des S et parle au pluriel, après l'orage, on ira aux Seychelles
Species, add some S's and speak in the plural, after the storm, we'll go to the Seychelles
Assourdissant comme le bruit des compét' (hein?)
Deafening like the sound of the competitions (huh?)
Espèce, rajoute des S et parle au pluriel (t'as vu?), après l'orage, on ira aux Seychelles (hey)
Species, add some S's and speak in the plural (you see?), after the storm, we'll go to the Seychelles (hey)
Assourdissant comme le bruit des compét' (hein?)
Deafening like the sound of the competitions (huh?)
J'suis au sommet du K2 (ouais), des comme moi, y en a pas 2 (nada)
I'm at the top of K2 (yeah), there are no two like me (nada)
J'dégaine au Long Rive 22 (pouh) et j'appellerai jamais les 22 (jamais, jamais)
I pull out the Long Rive 22 (pouh) and I'll never call the 22 (never, never)
On est plusieurs à faire, plusieurs à dire, plusieurs à vendre
We're many to do, many to say, many to sell
Un seul à shooter, plus arrêtable, chacun a son cross dans l'organigramme
One to shoot, unstoppable, everyone has their cross in the organizational chart
Wow, la street, c'est moche et réel (c'est moche)
Wow, the street is ugly and real (it's ugly)
J'pense aux sales chiffres dès l'réveil (tout l'temps), on va rafler la mise comme Israël (mazel tov)
I think about the dirty numbers right when I wake up (all the time), we're gonna rake in the cash like Israel (mazel tov)
On dégaine en premier, pute (pouh), ça sera pas un prank (t'as vu?)
We pull out first, bitch (pouh), it won't be a prank (you see?)
Business plan pour la banque, j'suis avec quatre bandes, tous sur un tank (ouh)
Business plan for the bank, I'm with four gangs, all on a tank (ooh)
Au sommet du K2, j'ai vu les traîtres (au sommet, au sommet, au sommet)
At the top of K2, I saw the traitors (at the top, at the top, at the top)
S, S, rajoute des S, S (rajoute)
S, S, add some S's, S (add)
22, on blesse, craint comme la mafia napolitaine (eh, vouvoie-nous, bouffon là)
22, we wound, fear like the Neapolitan mafia (eh, you're talking to us, you clown)
Attends, on va l'prendre comme ça, hein?
Wait, we're gonna take it like that, huh?
Attends, attends, tu rappes pas dans les temps (ça m'saoule)
Wait, wait, you're not rapping on time (it pisses me off)
Nouvelle épée charcle comme Kisame (coupe, coupe, coupe)
New sword charcle like Kisame (cut, cut, cut)
Des eu', eu', j'convertis en franc (des euros), des eu', eu', j'convertis en franc
Eu', eu', I convert to francs (euros), eu', eu', I convert to francs
J'passe la douane, ni vu, ni connu (tchi), on donne du taf aux keufs, au SAMU (bosse)
I pass customs, unseen (tchi), we give the cops work, the paramedics (work)
Elle fait rentrer une plaque au parlu (dans son cul), tu vois sur l'taro si j'fais d'la plu valu (comme Sosa)
She brings in a plate in the parlu (in her ass), you see on the tarot if I'm doing capital gains (like Sosa)





Writer(s): Elh Kmer, Nekkat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.