Paroles et traduction Elh Kmer - Titulaire
J'ai
le
cœur
dans
sale
état
Мое
сердце
в
ужасном
состоянии
(Yo)
sale
état
(hey
Traplysse)
(Я)
грязное
состояние
(Эй,
ловушка)
Y
a
une
seule
place
malgré
c'que
je
fais
(bah
ouais)
malgré
c'que
je
vis
Есть
только
одно
место,
несмотря
на
то,
что
я
делаю
(ну
да),
несмотря
на
то,
чем
я
живу
Je
sais
qu'toi,
t'es
la
seule
(mmh)
qui
m'aimera
pour
c'que
j'suis
(c'est
vrai)
Я
знаю,
что
ты
единственная
(МММ),
кто
будет
любить
меня
такой,
какая
я
есть
(это
правда)
J'vis
d'un
soi
éternel
(c'est
vrai)
les
autres,
j'les
cala
as-p
(ces
tchoins)
Я
живу
вечным
" я
"(это
правда)
других,
я
их
люблю
(эти
вещи)
Elles
s'montrent
sur
Onlyfans,
elles
font
les
tains-p'
sur
Onlyfans
(ouais)
Они
показывают
себя
на
Onlyfans,
они
устраивают
скандалы
на
Onlyfans
(да)
Et
tous
les
jours,
je
pense
à
nous,
on
s'imaginera
sur
la
côte
(d'Azur)
И
каждый
день
я
думаю
о
нас,
мы
будем
воображать
себя
на
(Лазурном)
берегу
J'appelle
pas
trop
la
daronne,
j'ai
pris
les
mauvais
côtés
du
daron
(daddy)
Я
не
называю
себя
слишком
придурком,
я
взял
неправильные
стороны
придурка
(папочки)
Bien-bientôt,
j'achète
tous
les
hectares
de
ton
cœur
(tout)
Хорошо-скоро
я
куплю
все
Акры
твоего
сердца
(все)
J'envoie
tout,
rien
ne
leak,
t'es
le
plus
précieux
de
mes
ice
(ice)
Я
отправляю
все,
ничего
не
утекает,
ты
самый
ценный
из
моих
льдов
(льдов)
Mais
malgré
c'que
tu
penses
(malgré)
j'te
ferai
pas
une
Abidal
(jamais)
Но,
несмотря
на
то,
что
ты
думаешь
(несмотря
на
это)
,я
не
сделаю
тебя
Абидалем
(никогда)
Au-dessus
de
l'avion
(avion)
c'est
pas
du
taf,
c'est
un
don
(un
don)
Над
самолетом
(самолетом)
это
не
Таф,
это
пожертвование
(пожертвование)
On
s'éloigne
des
abymes
(loin)
cœur
abîmé,
nouvelles
sapes
(abîmé)
Мы
удаляемся
от
бездн
(далеко)
поврежденное
сердце,
новые
недостатки
(повреждено)
J'suis
pas
mauvais
dans
le
fond
(en
vrai)
c'est
pas
du
taf,
c'est
un
don
(t'es
ma
titulaire)
Я
неплохой
в
глубине
души
(на
самом
деле)
это
не
обман,
это
дар
(ты
мой
обладатель)
T'es
ma
titulaire,
rien
ne
bouge,
en
face
les
autres
sont
niées
(ouais)
Ты
мой
держатель,
ничто
не
двигается,
на
глазах
у
других
все
отрицается
(да)
Souvent
dans
le
jeu,
les
nuits
d'été
sont
plus
longues
avec
elle
Часто
в
игре
летние
ночи
с
ней
длиннее
Brune
comme
Hinata,
j'ai
pris
son
cœur,
j'lui
rends
en
bon
état
(oh)
Брюнетка,
как
Хината,
я
забрал
ее
сердце,
я
возвращаю
ее
в
хорошем
состоянии
(о)
J'nous
perds
dans
l'algorithme
(j'ai
pris
son
cœur,
j'lui
rends
en
bon
état)
Я
теряю
нас
в
алгоритме
(я
забрал
его
сердце,
я
возвращаю
его
в
хорошем
состоянии)
Titulaire,
elle
joue
à
tous
les
matchs,
c'est
la
meilleure
buteuse
d'la
saison
(pichichi)
Обладатель
титула,
она
играет
во
всех
матчах,
она
лучший
бомбардир
сезона
(Пичичи)
C'est
bouché
à
Paris,
viens
on
y
va,
bronzer
à
Oya
sur
un
yacht,
let's
go
В
Париже
душно,
пойдем,
позагораем
в
Ойе
на
яхте,
поехали
J'ai
même
pas
pop,
j'fais
plus
d'argent
qu'une
star
d'la
pop
(qu'une
star
d'la
pop)
У
меня
даже
нет
популярности,
я
зарабатываю
больше
денег,
чем
поп-звезда
(чем
поп-звезда)
Antigone,
elle
veut
qu'j'en
achète
deux,
elle
le
vaut
bien
(ses
cent
G)
Антигона,
она
хочет,
чтобы
я
купил
две,
она
того
стоит
(ее
сто
грамм)
Derrière
la
vitre,
y
a
plusieurs
témoins,
plusieurs
boloss
(plusieurs
ients-cli)
За
стеклом
есть
несколько
свидетелей,
несколько
болосс
(несколько
иенц-кли)
Derrière
les
rideaux,
on
ne
montre
pas
aux
plus
naïfs
(on
ne
montre
pas)
За
занавесками
мы
не
показываем
самым
наивным
(мы
не
показываем)
Faut
qu'je
passe
le
cap,
que
j'aille
voir
celle
qui
la
mise
au
monde
(sa
maman)
Мне
нужно
отправиться
в
путь,
чтобы
увидеть
ту,
которая
родила
ее
(ее
маму)
Des-des
cœurs,
j'en
ai
sept
comme
Méliodas,
Seven
Deadly
Sins
(hey)
Сердца,
у
меня
их
семь,
как
мелодий,
Семь
Смертных
Грехов
(Эй)
J'meurs
pas
dans
mon
film
(jamais)
j'écris
le
scénar'
(Tarantino)
Я
не
умираю
в
своем
фильме
(Никогда)
я
пишу
сценарий
(Тарантино)
Une
putain
d'life,
j'suis
avec
des
loups
au
fond
d'la
prairie,
eh-eh
Чертова
жизнь,
я
с
волками
в
глубине
прерии,
э-э-э
Mais
malgré
c'que
tu
penses
(malgré)
j'te
ferai
pas
une
Abidal
(jamais)
Но,
несмотря
на
то,
что
ты
думаешь
(несмотря
на
это)
,я
не
сделаю
тебя
Абидалем
(никогда)
Au-dessus
de
l'avion
(avion)
c'est
pas
du
taf,
c'est
un
don
(un
don)
Над
самолетом
(самолетом)
это
не
Таф,
это
пожертвование
(пожертвование)
On
s'éloigne
des
abymes
(loin)
cœur
abîmé,
nouvelles
sapes
(abîmé)
Мы
удаляемся
от
бездн
(далеко)
поврежденное
сердце,
новые
недостатки
(повреждено)
J'suis
pas
mauvais
dans
le
fond
(en
vrai)
c'est
pas
du
taf,
c'est
un
don
(t'es
ma
titulaire)
Я
неплохой
в
глубине
души
(на
самом
деле)
это
не
обман,
это
дар
(ты
мой
обладатель)
T'es
ma
titulaire,
rien
ne
bouge,
en
face
les
autres
sont
niées
(ouais)
Ты
мой
держатель,
ничто
не
двигается,
на
глазах
у
других
все
отрицается
(да)
Souvent
dans
le
jeu,
les
nuits
d'été
sont
plus
longues
avec
elle
Часто
в
игре
летние
ночи
с
ней
длиннее
Brune
comme
Hinata,
j'ai
pris
son
cœur,
j'lui
rends
en
bon
état
(oh)
Брюнетка,
как
Хината,
я
забрал
ее
сердце,
я
возвращаю
ее
в
хорошем
состоянии
(о)
J'nous
perds
dans
l'algorithme
(j'ai
pris
son
cœur,
j'lui
rends
en
bon
état)
Я
теряю
нас
в
алгоритме
(я
забрал
его
сердце,
я
возвращаю
его
в
хорошем
состоянии)
Titulaire,
elle
joue
à
tous
les
matchs,
c'est
la
meilleure
buteuse
d'la
saison
(pichichi)
Обладатель
титула,
она
играет
во
всех
матчах,
она
лучший
бомбардир
сезона
(Пичичи)
C'est
bouché
à
Paris,
viens
on
y
va,
bronzer
à
Oya
sur
un
yacht,
let's
go
C'est
bouché
в
Париже,
viens
on
y
va,
бронзер
на
яхте,
поехали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elh Kmer, Juke E., Traplysse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.