Eli Rose - Bleu ciel - traduction des paroles en allemand

Bleu ciel - Eli Rosetraduction en allemand




Bleu ciel
Blauer Himmel
Autour de nous tout a changé
Um uns herum hat sich alles verändert
Sans savoir pourquoi
Ohne zu wissen warum
Soudainement les murs ont bougé
Plötzlich haben sich die Mauern bewegt
Pour la première fois
Zum ersten Mal
Même si ça nous ressemblait pas
Auch wenn das nicht zu uns passte
Car tu m'as lancé une bouteille à la mer
Denn du hast mir eine Flaschenpost ins Meer geworfen
Si je me sentais incertaine, le message était clair
Auch wenn ich mich unsicher fühlte, die Botschaft war klar
Cette fois c'est la dernière
Dieses Mal ist es das letzte Mal
Tant que je m'en vais sous le ciel bleu d'été
Solange ich unter dem blauen Sommerhimmel fortgehe
Là-bas, la pluie ne me suit pas
Dort folgt mir der Regen nicht
tous les problèmes disparaissent au soleil
Wo alle Probleme in der Sonne verschwinden
Là-bas, je sais que ça ira
Dort weiß ich, dass es gut gehen wird
J'ai le goût de retrouver le paysage d'avant quand le temps était beau
Ich möchte die Landschaft von früher wiederfinden, als das Wetter schön war
Et puis même si c'est faux
Und auch wenn es nicht stimmt
Loin de c'que tu connais
Weit weg von dem, was du kennst
De tout c'que t'espérais
Von allem, was du erhofft hast
Tu continues
Du machst weiter
Ça t'est égal si j'ai tort
Es ist dir egal, ob ich Unrecht habe
Dans tes efforts
In deinen Bemühungen
Tu n'entends que mon silence
Du hörst nur meine Stille
Entre le bruit des vagues
Zwischen dem Rauschen der Wellen
Car tu m'as lancé une bouteille à la mer
Denn du hast mir eine Flaschenpost ins Meer geworfen
Si je me sentais incertaine, le message était clair
Auch wenn ich mich unsicher fühlte, die Botschaft war klar
Cette fois c'est la dernière
Dieses Mal ist es das letzte Mal
Tant que je m'en vais sous le ciel bleu d'été
Solange ich unter dem blauen Sommerhimmel fortgehe
Là-bas, la pluie ne me suit pas
Dort folgt mir der Regen nicht
tous les problèmes disparaissent au soleil
Wo alle Probleme in der Sonne verschwinden
Là-bas, je sais que ça ira
Dort weiß ich, dass es gut gehen wird
Tant que je m'en vais sous le ciel bleu d'été
Solange ich unter dem blauen Sommerhimmel fortgehe
Là-bas, la pluie ne me suit pas
Dort folgt mir der Regen nicht
tous les problèmes disparaissent au soleil
Wo alle Probleme in der Sonne verschwinden
Là-bas, je sais que ça ira
Dort weiß ich, dass es gut gehen wird





Writer(s): Larouche Elise, Poulin Gendron Max Antoine, Tavernier Gaele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.