Eli Rose - HLL - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eli Rose - HLL




HLL
HLL
Comment fait-on pour vivre le moment présent
What do we do to live in the present
Quand on est pris dans ce qu'on était avant
When we are caught up in what we were before
Je n'arrive pas à lire t'es sentiments
I cannot read your feelings
Toujours coincé à contre-sens
Always stuck in the wrong direction
Parfois c'est plein, parfois c'est vide, vide de sens
Sometimes it's full, sometimes it's empty, it's meaningless
Je suis dans ma tête un peu trop souvent
I am in my head a little too much
Des tourments me bousculent - comme le vent
The torment pushes me around - like the wind
J'ai évité nos turbulences
I have avoided our turbulence
Mais j'ai pleuré en ton absence
But I cried in your absence
Parfois les larmes, sonnent l'alarme, c'est l'évidence
Sometimes tears ring the alarm, it's the evidence
J'ai mis du temps à comprendre
It took me a while to understand
Quelles sont t'es vraies couleurs
What your true colors are
J'ai mis du temps à comprendre
It took me a while to understand
Parmi les rires et les pleurs
Between the laughter and the tears
Entre les pleurs
Between the tears
Mais si ce n'était que de moi
But if it were only up to me
Je n'y penserai pas deux fois
I wouldn't think about it twice
Mais si ce n'était que de moi
But if it was only up to me
On vivrait comme des hors-la-loi
We would live like outlaws
Mais si ce n'était que de moi
But if it were only up to me
Je n'y penserai pas deux fois
I wouldn't think about it twice
Mais si ce n'était que de moi
But if it was only up to me
On vivrait comme des hors-la-loi
We would live like outlaws
Si deux inconnus se perdent dans le temps
If two strangers get lost in time
C'est qu'ils se rencontrent au mauvais moment
It's because they met at the wrong time
Une énigme sans réponse
A riddle with no answer
Un casse-tête inséparable
An unsolvable puzzle
Rien de plus, rien de moins, indéchiffrable
Nothing more, nothing less, indecipherable
J'ai mis du temps à comprendre
It took me a while to understand
Quelles sont t'es vraies couleurs
What your true colors were
J'ai mis du temps à comprendre
It took me a while to understand
Parmi les rires et les pleurs
Between the laughter and the tears
Entre les pleurs
Between the tears
Mais si ce n'était que de moi
But if it were only up to me
Je n'y penserai pas deux fois
I wouldn't think about it twice
Mais si ce n'était que de moi
But if it was only up to me
On vivrait comme des hors-la-loi
We would live like outlaws
Mais si ce n'était que de moi
But if it were only up to me
Je n'y penserai pas deux fois
I wouldn't think about it twice
Mais si ce n'était que de moi
But if it was only up to me
On vivrait comme des hors-la-loi
We would live like outlaws
Dis-moi qu'elle est
Tell me what it is
La solution miracle
The miracle solution
Pour que tous s'efface
So that it will all vanish
Sans laisser de marques
Without leaving a mark
Dis-moi quelle est
Tell me what it is
La solution miracle
The miracle solution
Pour que je t'oublie
So that I can forget you
De maintenant à l'infini
From now until infinity
Mais si ce n'était que de moi
But if it were only up to me
Je n'y penserai pas deux fois
I wouldn't think about it twice
Mais si ce n'était que de moi
But if it was only up to me
On vivrait comme des hors-la-loi
We would live like outlaws
Mais si ce n'était que de moi
But if it were only up to me
Je n'y penserai pas deux fois
I wouldn't think about it twice
Mais si ce n'etait que de moi
But if it was only up to me
On vivrait comme des hors-la-loi
We would live like outlaws





Writer(s): Etienne Dupuis Cloutier, Michael Christopher Mlakar, Elise Larouche, Marc Vincent, Jeff Marco Martinez Lebron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.