Eli Rose - Paradis - traduction des paroles en allemand

Paradis - Eli Rosetraduction en allemand




Paradis
Paradies
Tout avait l'air si parfait
Alles schien so perfekt
Le bonheur au bout des doigts
Das Glück zum Greifen nah
Étourdie par le manège
Benommen vom Karussell
À tout prix nourrir le rêve
Um jeden Preis den Traum nähren
À quoi bon compter les cœurs sur l'écran
Was bringt es, die Herzen auf dem Bildschirm zu zählen
Pour leur ressembler, toujours faire semblant
Um ihnen zu ähneln, immer nur so tun als ob
À quoi bon comparer nos compliments
Was bringt es, unsere Komplimente zu vergleichen
Je préfère couper le courant
Ich ziehe lieber den Stecker
Tout le monde a toujours quelque chose à dire
Jeder hat immer etwas zu sagen
Ouais, laisse-les parler, laisse-les parler
Ja, lass sie reden, lass sie reden
Tout le monde a toujours quelque chose à vendre
Jeder hat immer etwas zu verkaufen
Laisse-les parier, laisse-les parier comme les autres
Lass sie wetten, lass sie wetten wie die anderen
Je prends les clés et je me sauve
Ich nehme die Schlüssel und haue ab
Je prends mes clés, j'fais mes valises
Ich nehme meine Schlüssel, packe meine Koffer
Je pars ailleurs, je pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ich gehe woanders hin
Cette vie parallèle me paralyse
Dieses Parallelleben lähmt mich
Je pars ailleurs, ouais j'pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ja, ich geh' woanders hin
J'entends plus personne sous le pare-brise
Ich höre niemanden mehr unter der Windschutzscheibe
Je pars ailleurs, je pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ich gehe woanders hin
J'entends plus personne, c'est le paradis
Ich höre niemanden mehr, das ist das Paradies
Je pars ailleurs, ouais j'pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ja, ich geh' woanders hin
J'ai fini de vivre dans mes archives
Ich habe aufgehört, in meinen Archiven zu leben
Je dessine hors des lignes
Ich male außerhalb der Linien
En mode avion, j'attends qu'on décolle
Im Flugmodus warte ich auf den Abflug
Dans les nuages, je suis hors-ligne
In den Wolken bin ich offline
Je prends les clés et je me sauve
Ich nehme die Schlüssel und haue ab
Je prends mes clés, j'fais mes valises
Ich nehme meine Schlüssel, packe meine Koffer
Je pars ailleurs, je pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ich gehe woanders hin
Cette vie parallèle me paralyse
Dieses Parallelleben lähmt mich
Je pars ailleurs, ouais j'pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ja, ich geh' woanders hin
J'entends plus personne sous le pare-brise
Ich höre niemanden mehr unter der Windschutzscheibe
Je pars ailleurs, je pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ich gehe woanders hin
J'entends plus personne, c'est le paradis
Ich höre niemanden mehr, das ist das Paradies
Je pars ailleurs, ouais j'pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ja, ich geh' woanders hin
Je crois plus à leurs histoires
Ich glaube ihren Geschichten nicht mehr
Qui déforment et qui défilent
Die verzerren und vorbeiziehen
Je crois plus à leurs histoires
Ich glaube ihren Geschichten nicht mehr
La vérité sous des filtres
Die Wahrheit unter Filtern
Je prends mes clés, j'fais mes valises
Ich nehme meine Schlüssel, packe meine Koffer
Je pars ailleurs, je pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ich gehe woanders hin
Cette vie parallèle me paralyse
Dieses Parallelleben lähmt mich
Je pars ailleurs, ouais j'pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ja, ich geh' woanders hin
J'entends plus personne sous le pare-brise
Ich höre niemanden mehr unter der Windschutzscheibe
Je pars ailleurs, je pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ich gehe woanders hin
J'entends plus personne, c'est le paradis
Ich höre niemanden mehr, das ist das Paradies
Je pars ailleurs, ouais j'pars ailleurs
Ich gehe woanders hin, ja, ich geh' woanders hin
J'entends plus personne, c'est le paradis
Ich höre niemanden mehr, das ist das Paradies
J'entends plus personne, c'est le paradi
Ich höre niemanden mehr, das ist das Paradies





Writer(s): Etienne Dupuis Cloutier, Marc Vincent, Jeff Martinez, Philippe Besner, Elise Larouche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.