Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I'm
not
good
at
pretending
Ja,
ich
bin
nicht
gut
im
Vortäuschen
Seem
like
this
shit
never
ended
(Yeah)
Scheint,
als
würde
dieser
Mist
nie
enden
(Ja)
Tell
me
all
of
your
issues
Erzähl
mir
all
deine
Probleme
There
ain't
no
breaking
the
bandaid
(No,
no)
Das
Pflaster
kann
man
nicht
einfach
abreißen
(Nein,
nein)
I'm
the
same
as
I
was
Ich
bin
derselbe
wie
früher
I
swear
that
nobody
changed
me
Ich
schwöre,
niemand
hat
mich
verändert
Sometimes
I
feel
like
you
gave
up
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
hättest
du
aufgegeben
Like
you
got
your
mind
made
up
Als
hättest
du
dich
entschieden
That's
when
you
wasn't
around
Damals
warst
du
nicht
da
Told
me
that
you
would
be
down
Sagtest
mir,
du
wärst
dabei
Lately
you
back
in
the
city
In
letzter
Zeit
bist
du
zurück
in
der
Stadt
Rolling
blunts,
staying
pretty
Drehst
Blunts,
bleibst
hübsch
Damn
right
a
nigga
changed
Verdammt,
ein
Nigger
hat
sich
verändert
I
ain't
here
to
stay
the
same
Ich
bin
nicht
hier,
um
gleich
zu
bleiben
Put
the
diamonds
in
the
chains
Habe
die
Diamanten
in
die
Ketten
gesteckt
I
ain't
here
to
play
the
games
(No)
Ich
bin
nicht
hier,
um
Spielchen
zu
spielen
(Nein)
Don't
get
caught
in
the
moment
Verliere
dich
nicht
im
Moment
You
might
lose
yourself
(Yeah)
Du
könntest
dich
selbst
verlieren
(Ja)
I
never
told
you
to
trust
me,
yeah
Ich
habe
dir
nie
gesagt,
dass
du
mir
vertrauen
sollst,
ja
You
might
lose
yourself
(Caught
up,
caught
up)
Du
könntest
dich
selbst
verlieren
(Verfangen,
verfangen)
Don't
get
caught
in
the
moment
(Moment,
no)
Verliere
dich
nicht
im
Moment
(Moment,
nein)
You
might
lose
yourself
Du
könntest
dich
selbst
verlieren
I
never
told
you
to
trust
me,
yeah
Ich
habe
dir
nie
gesagt,
dass
du
mir
vertrauen
sollst,
ja
Yeah,
you
might
lose
yourself
Ja,
du
könntest
dich
selbst
verlieren
I
was
around
the
way
Ich
war
in
der
Gegend
Thought
that
I'd
stopped
by
and
kick
it
Dachte,
ich
schaue
mal
vorbei
und
chille
I
know
I
done
came
up
Ich
weiß,
ich
bin
aufgestiegen
That
don't
mean
look
at
me
different
Das
heißt
nicht,
dass
du
mich
anders
ansehen
sollst
I
pull
up
in
Benzo,
I
pull
up
for
you
(Skrrr)
Ich
fahre
im
Benzo
vor,
ich
fahre
für
dich
vor
(Skrrr)
If
it
ain't
love
then
tell
me
the
truth
(Yeah)
Wenn
es
keine
Liebe
ist,
dann
sag
mir
die
Wahrheit
(Ja)
I
ain't
around
and
I
miss
you
Ich
bin
nicht
da
und
ich
vermisse
dich
I
couldn't
tell
you
a
lie
Ich
könnte
dich
nicht
anlügen
You
need
to
look
in
my
eyes
Du
musst
mir
in
die
Augen
sehen
Tell
me
that
you
got
the
time
Sag
mir,
dass
du
die
Zeit
hast
I
know
that
it
hurt,
I
know
that
it
hurt
when
I
hurt
you
Ich
weiß,
dass
es
wehtut,
ich
weiß,
dass
es
wehtut,
wenn
ich
dich
verletze
I
fuck
with
you
bae,
I
just
know
I
don't
deserve
you
Ich
steh
auf
dich,
Babe,
ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
nicht
verdiene
Don't
get
caught
in
the
moment
Verliere
dich
nicht
im
Moment
You
might
lose
yourself
(Yeah)
Du
könntest
dich
selbst
verlieren
(Ja)
I
never
told
you
to
trust
me,
yeah
Ich
habe
dir
nie
gesagt,
dass
du
mir
vertrauen
sollst,
ja
You
might
lose
yourself
(Caught
up,
caught
up)
Du
könntest
dich
selbst
verlieren
(Verfangen,
verfangen)
Don't
get
caught
in
the
moment
(Moment,
no)
Verliere
dich
nicht
im
Moment
(Moment,
nein)
You
might
lose
yourself
Du
könntest
dich
selbst
verlieren
I
never
told
you
to
trust
me,
yeah
Ich
habe
dir
nie
gesagt,
dass
du
mir
vertrauen
sollst,
ja
Yeah,
you
might
lose
yourself
Ja,
du
könntest
dich
selbst
verlieren
You
might
lose
yourself
Du
könntest
dich
selbst
verlieren
Caught
up,
caught
up
Verfangen,
verfangen
You
might
lose
yourself
Du
könntest
dich
selbst
verlieren
Yeah
I
been
on
this,
hunnid
thousand
Ja,
ich
bin
dran,
hunderttausend
I
been
on
this,
nah,
nah
Ich
bin
dran,
nein,
nein
Nothin'
less
than
300K
Nichts
unter
300K
Yeah,
ayy
(Ayy)
Ja,
ayy
(Ayy)
I'm
not
the
same
I
was
last
year
Ich
bin
nicht
derselbe
wie
letztes
Jahr
Still
the
type
to
play
the
cut
Bin
immer
noch
der
Typ,
der
im
Hintergrund
bleibt
Pretty
bitches
in
the
cut
Hübsche
Bitches
im
Hintergrund
Yeah
she
know
it's
101
Ja,
sie
weiß,
es
ist
101
Big
deal,
big
deal
Große
Sache,
große
Sache
Came
up
from
my
hell
Kam
aus
meiner
Hölle
They
don't
even
know
the
half,
yeah
Sie
wissen
nicht
mal
die
Hälfte,
ja
Lord
I
wish
you
niggas
well,
yeah
Gott,
ich
wünsche
euch
Niggas
alles
Gute,
ja
Ayy,
when
you
leaving,
you
out
of
town
Ayy,
wenn
du
wegfährst,
aus
der
Stadt
She
gon'
hit
me
when
you
not
around
Sie
wird
mich
anrufen,
wenn
du
nicht
da
bist
Merchandise
we
gotta
sell,
cash
Merchandise,
das
wir
verkaufen
müssen,
Cash
That
boy
name
don't
ring
a
bell,
cash
Der
Name
des
Jungen
sagt
mir
nichts,
Cash
We
don't
come
from
the
same
shit
Wir
kommen
nicht
aus
derselben
Scheiße
These
bitches
want
me
for
the
fame
shit
Diese
Bitches
wollen
mich
wegen
des
Ruhms
Not
the
one
to
play
the
games
with
Bin
nicht
der,
mit
dem
man
Spielchen
spielt
It's
like
the
rock
I
got
my
chains
lit
Es
ist
wie
der
Fels,
den
ich
meine
Ketten
beleuchten
ließ
Changes
man
you
gotta
go
through
'em
Veränderungen,
Mann,
du
musst
sie
durchmachen
We
ain't
stressin'
we
just
grow
through
'em
Wir
stressen
nicht,
wir
wachsen
einfach
durch
sie
hindurch
Shitted
on
'em,
now
we
did
it
again
(Yeah)
Haben
drauf
geschissen,
jetzt
haben
wir
es
wieder
getan
(Ja)
They
hate
it
when
you
say
no
to
'em
(Oh)
Sie
hassen
es,
wenn
du
Nein
zu
ihnen
sagst
(Oh)
We
got
a
victim
again
(Yeah)
Wir
haben
wieder
ein
Opfer
(Ja)
Man,
all
my
niggas
is
outta
the
pen
(Yeah)
Mann,
alle
meine
Niggas
sind
aus
dem
Knast
(Ja)
All
of
this
money
I
spend
All
dieses
Geld,
das
ich
ausgebe
Now
I
can
pay
momma
rent,
yeah
Jetzt
kann
ich
Mamas
Miete
bezahlen,
ja
Now
we
back
and
gettin'
at
it
(Ayy)
Jetzt
sind
wir
zurück
und
packen
es
an
(Ayy)
I'm
too
focused,
off
the
addy
Ich
bin
zu
konzentriert,
wegen
der
Addy
Now
these
bitches
want
me
back
Jetzt
wollen
mich
diese
Bitches
zurück
Should've
love
me
when
you
had
me
(Cash)
Hättest
mich
lieben
sollen,
als
du
mich
hattest
(Cash)
Yeah,
niggas
gon'
hate
this
shit
Ja,
Niggas
werden
diese
Scheiße
hassen
I
know
they
around,
just
'cause
they
want
this
whole
fame
and
shit
Ich
weiß,
sie
sind
in
der
Nähe,
nur
weil
sie
diesen
ganzen
Ruhm
und
Scheiß
wollen
High
on
the
cloud,
ayy
High
auf
der
Wolke,
ayy
I
been
high
on
a
cloud
(High
on
a
cloud)
Ich
bin
high
auf
einer
Wolke
(High
auf
einer
Wolke)
Hunnid
thousand
on
me
now
Hunderttausend
bei
mir
jetzt
Yeah
we
came
from
public
housing
(Ayy)
Ja,
wir
kamen
aus
dem
sozialen
Wohnungsbau
(Ayy)
Nigga
who
the
fuck
are
you,
you?
(Nah)
Nigga,
wer
zum
Teufel
bist
du,
du?
(Nah)
Nah,
we
don't
know
you,
you
Nein,
wir
kennen
dich
nicht,
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blair Norf, Elias Sostre, Jacobi, Kenneth Soriano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.