Paroles et traduction Eli Sostre - Call Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
thought
you
would
change
on
me
Никогда
не
думал,
что
ты
изменишься
ко
мне.
Now
you
actin'
strange
on
me
Теперь
ты
ведешь
себя
со
мной
странно.
I
just
made
one
for
the
freaks
Я
только
что
сделал
одну
для
фриков.
She
wanna
spend
all
summer
free
Она
хочет
провести
все
лето
бесплатно
You
got
your
hair
and
nails
did
У
тебя
есть
волосы
и
ногти.
Know
you
been
down
for
these
days
Я
знаю,
что
ты
был
подавлен
все
эти
дни.
You
got
your
mind
full
of
games
Твой
разум
полон
игр.
I'm
the
type,
feel
my
neck
for
the
chains
Я
из
тех,
кто
щупает
шею
в
поисках
цепей.
I
hit
the
road
off
the
Jack
Я
сорвался
с
места.
Most
of
these
hoes
just
don't
know
how
to
act
Большинство
этих
шлюх
просто
не
знают,
как
себя
вести.
You
should
just
hold
it
down,
don't
hold
me
back
Ты
должен
просто
держать
его,
не
сдерживай
меня.
Shit
been
so
crazy,
just
keep
me
on
track,
yeah
Дерьмо
было
таким
сумасшедшим,
просто
держи
меня
в
курсе,
да
Call
you
'round
seven,
pull
up
Benzo
Звоню
тебе
около
семи,
подъезжай,
Бенцо.
I
been
tryin'
to
get
up
in
the
endzone
Я
пытался
попасть
в
конечную
зону.
Fuck
you
so
good,
let
your
friends
know
Трахнись
с
тобой
так
хорошо,
что
пусть
твои
друзья
знают.
Still
movin'
lowkey,
no
info
Все
еще
двигаюсь
тихо,
никакой
информации
Well
that
depends(Call
up)
Ну,
это
зависит
от
того(звоните).
Do
you
wanna
come
through?
Ты
хочешь
пройти
через
это?
Well
it
depends(Who
you
know?)
Ну,
это
зависит
от
того(кого
вы
знаете?)
Who
you
gon'
run
to
when
I'm
gone?
К
кому
ты
побежишь,
когда
я
уйду?
When
I'm
not
around,
who
you
want?
Когда
меня
нет
рядом,
кто
тебе
нужен?
What
you
want
from
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Tell
me
what
you
want(Tell
me
what
you
want)
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь(скажи
мне,
чего
ты
хочешь).
Are
you
down?
Well
that
depends(Call
up)
Ну,
это
зависит
от
того,
(звоните
наверх).
Do
you
wanna
come
through?
Ты
хочешь
пройти
через
это?
Well
it
depends(Who
you
know?)
Ну,
это
зависит
от
того(кого
вы
знаете?)
Who
you
gon'
run
to
when
I'm
gone?
К
кому
ты
побежишь,
когда
я
уйду?
When
I'm
not
around,
who
you
want?
Когда
меня
нет
рядом,
кто
тебе
нужен?
What
you
want
from
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Tell
me
what
you
want(Tell
me
what
you
want)
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь(скажи
мне,
чего
ты
хочешь).
Hit
me
with
the
addy,
baby
I'm
down
Ударь
меня
Адди,
детка,
я
подавлен.
Why
you
treat
me
different
when
I
ain't
'round?
Почему
ты
обращаешься
со
мной
по-другому,
когда
меня
нет
рядом?
Tell
me
that
you
ain't
got
much
to
say
now
Скажи
мне,
что
тебе
нечего
сказать.
Always
thinkin'
'bout
you
when
I
lay
down
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
ложусь
спать.
Who
could
be
the
one,
if
it
ain't
you?
Кто
может
быть
единственным,
если
не
ты?
Always
kept
it
hundred,
gotta
stay
true
Всегда
держал
все
в
секрете,
должен
оставаться
верным.
Look
at
how
they
try
to
paint
you
Посмотри,
как
они
пытаются
нарисовать
тебя.
After
all
the
shit
we
been
through
После
всего
того
дерьма
через
которое
мы
прошли
Are
you
down?
Well
that
depends(Call
up)
Ну,
это
зависит
от
того,
(звоните
наверх).
Do
you
wanna
come
through?
Ты
хочешь
пройти
через
это?
Well
it
depends(Who
you
know?)
Ну,
это
зависит
от
того(кого
вы
знаете?)
Who
you
gon'
run
to
when
I'm
gone?
К
кому
ты
побежишь,
когда
я
уйду?
When
I'm
not
around,
who
you
want?
Когда
меня
нет
рядом,
кто
тебе
нужен?
What
you
want
from
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Tell
me
what
you
want(Tell
me
what
you
want)
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь(скажи
мне,
чего
ты
хочешь).
You
know
you
deserve
this
shit,
you
deserve
it
Ты
знаешь,
что
заслуживаешь
этого
дерьма,
ты
заслуживаешь
этого.
Tell
you
that
I'm
down
for
this,
yeah,
yeah
Говорю
тебе,
что
я
готова
к
этому,
да,
да,
I
ain't
made
love
in
a
while,
I
ain't
made
love
я
давно
не
занималась
любовью,
я
давно
не
занималась
любовью.
I
ain't
deal
with
all
the
drugs
in
a
while,
drugs
Я
уже
давно
не
имею
дела
со
всеми
наркотиками,
наркотиками.
You
know
you
deserve
this
shit
Ты
знаешь
что
заслуживаешь
этого
дерьма
Girl
you
got
me
on
some
nervous
shit
Девочка,
ты
заставляешь
меня
нервничать.
See
I
ain't
made
love
in
a
while,
ayy
Видишь
ли,
я
уже
давно
не
занимаюсь
любовью,
Эй
I
ain't
deal
with
all
the
drugs
in
a
while
Я
уже
давно
не
имею
дела
со
всеми
этими
наркотиками
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eli Sostre, Soriano, Yega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.