Paroles et traduction Eliana Printes - Da laia do lama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da laia do lama
Из той же глины
Eu
sou
da
laia,
da
laia,
do
lama,
da
laia
Я
из
той
же
глины,
из
той
же
глины,
из
грязи,
из
той
же
глины
Da
lama,
do
lado
de
cá
Из
грязи,
с
этой
стороны
Mas
tô
muito
afim
dessa
damaeu
quero
o
nirvana
agora,
já
Но
я
очень
хочу
эту
даму,
я
хочу
нирвану
сейчас
же
Depois
que
deus
fez
a
terra
После
того,
как
Бог
создал
землю
Esculpiu
no
barro
os
ossos
de
adão
Вылепил
из
глины
кости
Адама
Retirou
a
parte
mais
bela
Взял
самую
прекрасную
часть
E
fazendo
a
mulher
inventou
a
paixão
И,
создавая
женщину,
изобрел
страсть
Ao
criar
essa
tal
divisão
Создав
это
разделение
Fez
o
homem
mover
a
engrenagem
da
história
Заставил
мужчину
двигать
механизм
истории
Pra
curar
sua
solidão
e
salvar
sua
helena
de
tróia
Чтобы
излечить
свое
одиночество
и
спасти
свою
Елену
Троянскую
Mas
se
o
homem
é
de
barro
Но
если
мужчина
из
глины
Cuidado
com
o
andor,
esse
santo
não
pode
quebrar
Осторожно
с
пьедесталом,
этот
святой
может
разбиться
Já
diria
o
provérbio
de
raro
valor
Как
гласит
редкая
пословица
Quem
tem
pressa
vai
devagar
Кто
торопится,
тот
идет
медленно
Eu
sou
da
laia,
da
laia,
do
lama
Я
из
той
же
глины,
из
той
же
глины,
из
грязи
Da
laia,
da
lama,
do
lado
de
cá
Из
той
же
глины,
из
грязи,
с
этой
стороны
Mas
tô
muito
afim
dessa
dama
Но
я
очень
хочу
эту
даму
Eu
quero
o
nirvana
agora,
já
Я
хочу
нирвану
сейчас
же
Fui
descer
ao
porão
da
matéria
Я
спустилась
в
подвал
материи
Beliscar
alimento
pagão
Отведать
языческой
пищи
Revolver
a
humana
miséria
Взбудоражить
человеческую
нищету
Religar
minha
religião
Воссоединиться
со
своей
религией
Com
os
pés
enterrados
na
lama
С
ногами,
увязшими
в
грязи
Busquei
claridade
na
escuridãão
Я
искала
свет
во
тьме
Fiz
o
meu
coração
em
pedaços
Разбила
свое
сердце
на
куски
Colei
os
meus
cacos
e
me
sinto
são
Склеила
свои
осколки
и
чувствую
себя
целой
Pois
se
o
homem
é
de
barro
Ведь
если
мужчина
из
глины
Cuidado
com
o
andor
esse
santo
não
pode
quebrar
Осторожно
с
пьедесталом,
этот
святой
может
разбиться
Já
diria
o
provérbio
de
raro
valor
Как
гласит
редкая
пословица
Quem
tem
pressa
vai
devagar
Кто
торопится,
тот
идет
медленно
Eu
sou
da
laia.
Я
из
той
же
глины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): totonho villeroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.