Paroles et traduction Eliana Ribeiro feat. Padre Wagner Ferreira - Pescador (feat. Padre Wagner Ferreira)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pescador (feat. Padre Wagner Ferreira)
Рыбак (совместно с отцом Вагнером Феррейрой)
Mas
qual
é
o
meu
caminho,
qual
a
direção?
Но
каков
мой
путь,
куда
мне
идти?
E
qual
é
o
meu
destino,
minha
vocação?
И
каково
мое
предназначение,
мое
призвание?
Carregar
tua
palavra,
qualquer
direção
Нести
твое
слово,
в
любом
направлении
E
chamar
outras
almas,
e
outros
mares
pescar
И
призывать
другие
души,
ловить
рыбу
в
других
морях
Pescador,
tal
como
Pedro,
pedra
quero
ser
Рыбак,
подобно
Петру,
хочу
быть
камнем
Entregar-te
a
minha
vida,
quero
renascer
Отдать
тебе
свою
жизнь,
хочу
возродиться
E
mostrar
a
cada
irmão
que
o
real
viver
И
показать
каждому
брату,
что
настоящая
жизнь
Está
dentro
de
nós
quando
cremos
no
pai
Внутри
нас,
когда
мы
верим
в
Отца
A
tua
é
o
que
vejo
Твой
свет
я
вижу
O
caminho
a
brilhar
Путь,
освещенный
им
A
tua
face
contemplo
Твой
лик
созерцаю
Quero
a
rede
lançar
Хочу
забросить
сеть
A
tua
luz
é
o
que
vejo
Твой
свет
я
вижу
O
caminho
a
brilhar
Путь,
освещенный
им
A
tua
face
contemplo
Твой
лик
созерцаю
Quero
a
rede
lançar
Хочу
забросить
сеть
Sou
pescador
de
homens
Я
рыбак
человеков
Venha
comigo,
te
ensino
a
pescar
Пойдем
со
мной,
я
научу
тебя
ловить
рыбу
Afasta
tua
barca
da
margem
Отчаливай
свою
лодку
от
берега
E
lança
tua
rede
ao
mar
И
забрось
свою
сеть
в
море
A
fé
que
traz
essa
fartura
Вера,
что
приносит
этот
улов
É
a
mesma
que
te
mostrará
Та
же,
что
покажет
тебе
Que
há
famintos
pelo
mundo
Что
есть
голодные
по
всему
миру
E
só
tudo
podes
saciar
И
только
ты
можешь
их
насытить
Sou
pescador
de
homens
Я
рыбак
человеков
Venha
comigo,
te
ensino
a
pescar
Пойдем
со
мной,
я
научу
тебя
ловить
рыбу
Afasta
tua
barca
da
margem
Отчаливай
свою
лодку
от
берега
E
lança
tua
rede
ao
mar
И
забрось
свою
сеть
в
море
A
fé
que
traz
essa
fartura
Вера,
что
приносит
этот
улов
É
a
mesma
que
te
mostrará
Та
же,
что
покажет
тебе
Que
há
famintos
pelo
mundo
Что
есть
голодные
по
всему
миру
E
só
tudo
podes
saciar
И
только
ты
можешь
их
насытить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): César Drehmer, Fernando Dani, Irio ávila, Rodrigo Grecco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.