Eliana - Orquestra Dos Bichos - traduction des paroles en allemand

Orquestra Dos Bichos - Elianatraduction en allemand




Orquestra Dos Bichos
Orchester der Tiere
O jumento descobriu que era um gênio musical
Der Esel entdeckte, dass er ein musikalisches Genie war
Decidiu então fazer uma orquestra
Also beschloss er, ein Orchester zu gründen
E os bichos reuniu no fundo do quintal
Und er versammelte die Tiere hinten im Hof
Veio bicho da fazenda e da floresta
Es kamen Tiere vom Bauernhof und aus dem Wald
Começou a ensaiar todo mundo quis tocar
Sie fingen an zu proben, jeder wollte mitspielen
Nunca teve confusão igual a esta
So ein Durcheinander gab es noch nie
Uma vaca no trombone galo no saxofone
Eine Kuh an der Posaune, der Hahn am Saxophon
E a galinha foi cantar no microfone
Und das Huhn sang ins Mikrofon
Uma vaca no trombone galo no saxofone
Eine Kuh an der Posaune, der Hahn am Saxophon
E a galinha foi cantar no microfone
Und das Huhn sang ins Mikrofon
Có, có, có, có, có, có, có, có,
Gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack
Có, có, có, có, có, có, có, có,
Gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack
A galera explodiu foi assim que surgiu
Die Menge tobte, so entstand
A galinha cantora mais famosa do Brasil
Die berühmteste singende Henne Brasiliens
A galera explodiu foi assim que surgiu
Die Menge tobte, so entstand
A galinha cantora mais famosa do Brasil
Die berühmteste singende Henne Brasiliens
O tambor para o pavão porco toca o vilão
Die Trommel für den Pfau, das Schwein spielt die Akustikgitarre
O cachorro atacou de bombardino
Der Hund übernahm das Bombardino
Pro pintinho o flautim e o peru no tamborim
Für das Küken die Piccoloflöte und der Truthahn am Tamborim
E o burro veio com seu violino
Und der Esel kam mit seiner Geige
O cabrito no pistom gato no acordeon
Das Zicklein am Kornett, die Katze am Akkordeon
Na guitarra o cavalo campolino
An der E-Gitarre das Campolino-Pferd
Uma vaca no trombone galo no saxofone
Eine Kuh an der Posaune, der Hahn am Saxophon
E a galinha foi cantar no microfone
Und das Huhn sang ins Mikrofon
Uma vaca no trombone galo no saxofone
Eine Kuh an der Posaune, der Hahn am Saxophon
E a galinha foi cantar no microfone
Und das Huhn sang ins Mikrofon
Có, có, có, có, có, có, có, có,
Gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack
Có, có, có, có, có, có, có, có,
Gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack
A galera explodiu foi assim que surgiu
Die Menge tobte, so entstand
A galinha cantora mais famosa do Brasil
Die berühmteste singende Henne Brasiliens
A galera explodiu foi assim que surgiu
Die Menge tobte, so entstand
A galinha cantora mais famosa do Brasil
Die berühmteste singende Henne Brasiliens
Có, có, có, có, có, có, có, có,
Gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack
Có, có, có, có, có, có, có, có,
Gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack
A galera explodiu foi assim que surgiu
Die Menge tobte, so entstand
A galinha cantora mais famosa do Brasil
Die berühmteste singende Henne Brasiliens
A galera explodiu foi assim que surgiu
Die Menge tobte, so entstand
A galinha cantora mais famosa do Brasil
Die berühmteste singende Henne Brasiliens





Writer(s): Carlos Colla, C. Roque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.