Paroles et traduction Eliane Silva - No Tempo Certo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tempo Certo
At the Right Time
Não
tô
atrasado
não,
I'm
not
late,
no,
Tua
vida
inteira
está
no
controle
meu
Your
whole
life
is
under
my
control
Cada
sonho,
projeto,
futuro
teu
Every
dream,
project,
your
future
Estou
te
preparando
pra
você
viver,
um
novo
tempo.
I
am
preparing
you
to
live,
a
new
time.
Não
tá
demorando
não
...
It's
not
taking
too
long
...
Vou
cumprir
a
detalhes
vai
ser
como
eu
te
prometi
I
will
fulfill
it
in
detail,
it
will
be
as
I
promised
you
É
tão
lindo
meu
filho
o
que
eu
tenho
pra
te
entregar
It
is
so
beautiful,
my
son,
what
I
have
to
give
you
Não
perdi
o
controle,
está
nas
minhas
mãos,
I
haven't
lost
control,
it's
in
my
hands,
Vai
ser
tudo
perfeito
descansa
o
coração.
It
will
be
all
perfect,
rest
your
heart.
Já
está
programado,
tô
mudando
o
cenário,
It's
already
programmed,
I'm
changing
the
scenery,
Reforçando
a
estrutura
vou
honrar
a
tua
fé...
Reinforcing
the
structure,
I
will
honor
your
faith...
Não
tô
atrasado...
I'm
not
late...
Não
tá
demorando...
It's
not
taking
too
long...
Vou
te
surpreender,
I
will
surprise
you,
Tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
News
is
coming
from
heaven
for
you.
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
There
will
be
news
inside
your
house,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
Família,
Miracles
will
happen,
in
your
family,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechada,
I'm
opening
that
door
that
was
closed,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
There
will
be
a
surprise,
there
will
be
a
turnaround.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Everything
that
is
lost,
returns
to
its
place...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
The
hope
that
died
will
be
resurrected.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
There
will
be
something
new,
it
will
be
sensational,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
What
I'm
doing
is
big,
never
seen
before.
Confia
em
mim!
Filho
meu.
Trust
me!
My
son.
Não
perdi
o
controle,
está
nas
minhas
mãos,
I
haven't
lost
control,
it's
in
my
hands,
Vai
ser
tudo
perfeito
descansa
o
coração.
It
will
be
all
perfect,
rest
your
heart.
Já
está
programado,
tô
mudando
o
cenário,
It's
already
programmed,
I'm
changing
the
scenery,
Reforçando
a
estrutura
vou
honrar
a
tua
fé...
Reinforcing
the
structure,
I
will
honor
your
faith...
Não
tô
atrasado...
I'm
not
late...
Não
tá
demorando...
It's
not
taking
too
long...
Vou
te
surpreender,
tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
I
will
surprise
you,
news
is
coming
from
heaven
for
you.
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
There
will
be
news
inside
your
house,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
família,
Miracles
will
happen,
in
your
Family,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechado,
I'm
opening
that
door
that
was
closed,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
There
will
be
a
surprise,
there
will
be
a
turnaround.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Everything
that
is
lost,
returns
to
its
place...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
The
hope
that
died
will
be
resurrected.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
There
will
be
something
new,
it
will
be
sensational,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
What
I'm
doing
is
big,
never
seen
before.
Tudo
que
o
homem
nessa
terra
não
pode
fazer,
Everything
that
man
on
this
earth
cannot
do,
Quando
todos
os
teus
planos
parecerem
de
nada
valer
When
all
your
plans
seem
worthless
Todas
as
expectativas
por
inteiro
se
frustrarem,
All
expectations
are
completely
frustrated,
Respira
fundo,
sossega
se
acalme
Take
a
deep
breath,
calm
down,
calm
down
O
meu
tempo
não
é
o
seu
tempo,
My
time
is
not
your
time,
Bem
antes
de
você
nascer
eu
já
sei,
Long
before
you
were
born
I
already
know,
Teu
futuro
tá
arquitetado
está
planejado
fui
eu
quem
criei
.
Your
future
is
architected,
it
is
planned,
I
created
it.
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
I
have
the
best
for
you
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
I
have
the
best
for
you
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
I
have
the
best
for
you
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
There
will
be
news
inside
your
house,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
família,
Miracles
will
happen,
in
your
Family,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechado,
I'm
opening
that
door
that
was
closed,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
There
will
be
a
surprise,
there
will
be
a
turnaround.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Everything
that
is
lost,
returns
to
its
place...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
The
hope
that
died
will
be
resurrected.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
There
will
be
something
new,
it
will
be
sensational,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
What
I'm
doing
is
big,
never
seen
before.
Não
tô
atrasado...
I'm
not
late...
Não
tá
demorando...
It's
not
taking
too
long...
Vou
te
surpreender,
tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
I
will
surprise
you,
news
is
coming
from
heaven
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.