Eliane Silva - No Tempo Certo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eliane Silva - No Tempo Certo




No Tempo Certo
At the Right Time
Não atrasado não,
I'm not late, no,
Tua vida inteira está no controle meu
Your whole life is under my control
Cada sonho, projeto, futuro teu
Every dream, project, your future
Estou te preparando pra você viver, um novo tempo.
I am preparing you to live, a new time.
Não demorando não ...
It's not taking too long ...
Vou cumprir a detalhes vai ser como eu te prometi
I will fulfill it in detail, it will be as I promised you
É tão lindo meu filho o que eu tenho pra te entregar
It is so beautiful, my son, what I have to give you
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Não perdi o controle, está nas minhas mãos,
I haven't lost control, it's in my hands,
Vai ser tudo perfeito descansa o coração.
It will be all perfect, rest your heart.
está programado, mudando o cenário,
It's already programmed, I'm changing the scenery,
Reforçando a estrutura vou honrar a tua fé...
Reinforcing the structure, I will honor your faith...
Não atrasado...
I'm not late...
Não demorando...
It's not taking too long...
Vou te surpreender,
I will surprise you,
chegando do céu, novidades pra você.
News is coming from heaven for you.
Vai ter novidade dentro da tua casa,
There will be news inside your house,
Vai acontecer milagres, na tua Família,
Miracles will happen, in your family,
abrindo aquela porta, que estava fechada,
I'm opening that door that was closed,
Vai ter surpresa vai ter virada.
There will be a surprise, there will be a turnaround.
Tudo que está perdido, volta pro lugar...
Everything that is lost, returns to its place...
A esperança que morreu, vai ressuscitar.
The hope that died will be resurrected.
Vai ter coisa nova, vai ser sensacional,
There will be something new, it will be sensational,
O que eu fazendo é grande, nunca visto igual.
What I'm doing is big, never seen before.
Confia em mim! Filho meu.
Trust me! My son.
Não perdi o controle, está nas minhas mãos,
I haven't lost control, it's in my hands,
Vai ser tudo perfeito descansa o coração.
It will be all perfect, rest your heart.
está programado, mudando o cenário,
It's already programmed, I'm changing the scenery,
Reforçando a estrutura vou honrar a tua fé...
Reinforcing the structure, I will honor your faith...
Não atrasado...
I'm not late...
Não demorando...
It's not taking too long...
Vou te surpreender, chegando do céu, novidades pra você.
I will surprise you, news is coming from heaven for you.
Vai ter novidade dentro da tua casa,
There will be news inside your house,
Vai acontecer milagres, na tua família,
Miracles will happen, in your Family,
abrindo aquela porta, que estava fechado,
I'm opening that door that was closed,
Vai ter surpresa vai ter virada.
There will be a surprise, there will be a turnaround.
Tudo que está perdido, volta pro lugar...
Everything that is lost, returns to its place...
A esperança que morreu, vai ressuscitar.
The hope that died will be resurrected.
Vai ter coisa nova, vai ser sensacional,
There will be something new, it will be sensational,
O que eu fazendo é grande, nunca visto igual.
What I'm doing is big, never seen before.
Tudo que o homem nessa terra não pode fazer,
Everything that man on this earth cannot do,
Quando todos os teus planos parecerem de nada valer
When all your plans seem worthless
Todas as expectativas por inteiro se frustrarem,
All expectations are completely frustrated,
Respira fundo, sossega se acalme
Take a deep breath, calm down, calm down
O meu tempo não é o seu tempo,
My time is not your time,
Bem antes de você nascer eu sei,
Long before you were born I already know,
Teu futuro arquitetado está planejado fui eu quem criei .
Your future is architected, it is planned, I created it.
Eu tenho o melhor pra você
I have the best for you
Eu tenho o melhor pra você
I have the best for you
Eu tenho o melhor pra você
I have the best for you
Vai ter novidade dentro da tua casa,
There will be news inside your house,
Vai acontecer milagres, na tua família,
Miracles will happen, in your Family,
abrindo aquela porta, que estava fechado,
I'm opening that door that was closed,
Vai ter surpresa vai ter virada.
There will be a surprise, there will be a turnaround.
Tudo que está perdido, volta pro lugar...
Everything that is lost, returns to its place...
A esperança que morreu, vai ressuscitar.
The hope that died will be resurrected.
Vai ter coisa nova, vai ser sensacional,
There will be something new, it will be sensational,
O que eu fazendo é grande, nunca visto igual.
What I'm doing is big, never seen before.
Não atrasado...
I'm not late...
Não demorando...
It's not taking too long...
Vou te surpreender, chegando do céu, novidades pra você.
I will surprise you, news is coming from heaven for you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.