Paroles et traduction Elias Hurtig - Faller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
börjar
kännas
hemma
nu,
bostadsrätt
och
tända
ljus
Уже
как
будто
дома,
своя
квартира,
зажженные
свечи
Tunnelbanan
går
hela
tiden,
stationen
går
man
till
på
nån
minut
Метро
ходит
постоянно,
до
станции
пара
минут
Det
finns
lågor
som
tänts
och
de
som
blåstes
ut
Есть
огни,
что
зажглись,
есть
и
те,
что
погасли
Och
vissa
känslor
jag
känt
finns
inte
längre
nu
И
некоторые
чувства,
что
я
испытывал,
уже
прошли
Vi
tar
samma
vända
om
och
om
igen
Мы
ходим
по
кругу
снова
и
снова
Säger
saker
till
varandra,
sen
så
splittar
vi
på
ångesten
Говорим
друг
другу
что-то,
а
потом
расходимся
по
своим
тревогам
Sena
nätter,
ligger
vaken
när
jag
kommer
hem
Поздние
ночи,
лежу
без
сна,
когда
прихожу
домой
Hon
är
allt
jag
saknar
hos
mig
själv
Ты
- всё,
чего
мне
не
хватает
в
самом
себе
Vi
borde
ta
ett
kort,
för
någon
kanske
dör
Нам
бы
взять
перерыв,
ведь
кто-нибудь
может
умереть
Vill
följa
dig
i
ljuset
men
vill
aldrig
nånsin
dö
Хочу
идти
за
тобой
на
свет,
но
никогда
не
хочу
умирать
För
allting
som
vi
gjort,
på
backen
där
vi
bott
Ведь
всё,
что
мы
сделали,
на
земле,
где
жили
Det
heter
två
bro,
kommer
aldrig
glömma
bort
Называется
"два
моста",
никогда
не
забуду
Hon
vet
inte
vad
hon
känner,
inte
jag
heller
Ты
не
знаешь,
что
чувствуешь,
да
и
я
тоже
Borde
kanske
tagga,
catcha
upp
med
gamla
vänner
Может,
стоит
уйти,
встретиться
со
старыми
друзьями
Mittemellan
av
en
öl,
bloss
och
sena
nätter
Между
пивом,
косяком
и
поздними
ночами
Flyger
upp
i
luften
som
jag
hade
haft
propeller
Взлетаю
в
воздух,
будто
у
меня
есть
пропеллер
Den
dagen
det
är
över
är
den
dagen
jag
är
gone
В
тот
день,
когда
всё
закончится,
я
исчезну
Jag
väntar
på
nåt
bättre
men
får
vänta
nu
ett
tag
Жду
чего-то
лучшего,
но
придётся
ещё
немного
подождать
Vi
skulle
fly
december,
flytta
in
närmare
stan
Мы
хотели
улететь
в
декабре,
переехать
поближе
к
центру
Nu
känns
det
som
december
varje
natt
och
fucking
dag
Теперь
каждый
чёртов
день
как
декабрь
Faller
neråt
flera
ljusår
ifrån
dig
Падаю
вниз,
на
световые
годы
от
тебя
Kanske
dansar
vi
nån
utgång,
kanske
aldrig
blir
Может,
ещё
станцуем
где-нибудь,
а
может,
и
нет
Kanske
träffar
du
den
rätta,
bara
ge
det
lite
tid
Может,
ты
встретишь
того
самого,
просто
дай
время
Kanske
träffar
du
den
rätta
och
glömmer
bort
om
mig,
ey
Может,
ты
встретишь
того
самого
и
забудешь
обо
мне,
эй
Här
i
staden
finns
det
en
miljon
В
этом
городе
миллион
людей
Och
på
min
gata
känner
jag
inte
nån
И
на
своей
улице
я
не
знаю
никого
Hur
många
dagar
ska
gå
innan
du
har
förstått
Сколько
ещё
дней
должно
пройти,
чтобы
ты
поняла,
Att
här
i
staden
spelar
du
ingen
roll?
(Ey)
Что
в
этом
городе
тебе
нет
места?
(Эй)
Vi
borde
ta
ett
kort,
för
någon
kanske
dör
Нам
бы
взять
перерыв,
ведь
кто-нибудь
может
умереть
Vill
följa
dig
i
ljuset
men
vill
aldrig
nånsin
dö
Хочу
идти
за
тобой
на
свет,
но
никогда
не
хочу
умирать
För
allting
som
vi
gjort,
på
backen
där
vi
bott
Ведь
всё,
что
мы
сделали,
на
земле,
где
жили
Det
heter
två
bro,
kommer
aldrig
glömma
bort
Называется
"два
моста",
никогда
не
забуду
Hon
vet
inte
vad
hon
känner,
inte
jag
heller
Ты
не
знаешь,
что
чувствуешь,
да
и
я
тоже
Borde
kanske
tagga,
catcha
upp
med
gamla
vänner
Может,
стоит
уйти,
встретиться
со
старыми
друзьями
Mittemellan
av
en
öl,
bloss
och
sena
nätter
Между
пивом,
косяком
и
поздними
ночами
Flyger
upp
i
luften
som
jag
hade
haft
propeller
Взлетаю
в
воздух,
будто
у
меня
есть
пропеллер
Stannar
jag
ett
tag,
sen
faller
vi
tillbaks
Я
останавливаюсь
на
мгновение,
а
потом
мы
снова
падаем
Och
jag
är
hennes
skugga
över
gator
genom
stan
И
я
- твоя
тень,
блуждающая
по
улицам
города
Vad
är
natt
och
vad
är
dag?
Hon
låtsas
vara
glad
Что
такое
ночь
и
что
такое
день?
Ты
делаешь
вид,
что
счастлива
Som
ingenting
fungerar,
för
hon
kommer
alltid
dra
Будто
всё
в
порядке,
ведь
ты
всегда
будешь
страдать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Hurtig, Lukas Piironen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.