Elias Hurtig - Faller - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elias Hurtig - Faller




Faller
Падаю
Det börjar kännas hemma nu, bostadsrätt och tända ljus
Уже как будто дома, своя квартира, зажженные свечи
Tunnelbanan går hela tiden, stationen går man till nån minut
Метро ходит постоянно, до станции пара минут
Det finns lågor som tänts och de som blåstes ut
Есть огни, что зажглись, есть и те, что погасли
Och vissa känslor jag känt finns inte längre nu
И некоторые чувства, что я испытывал, уже прошли
Vi tar samma vända om och om igen
Мы ходим по кругу снова и снова
Säger saker till varandra, sen splittar vi ångesten
Говорим друг другу что-то, а потом расходимся по своим тревогам
Sena nätter, ligger vaken när jag kommer hem
Поздние ночи, лежу без сна, когда прихожу домой
Hon är allt jag saknar hos mig själv
Ты - всё, чего мне не хватает в самом себе
Vi borde ta ett kort, för någon kanske dör
Нам бы взять перерыв, ведь кто-нибудь может умереть
Vill följa dig i ljuset men vill aldrig nånsin
Хочу идти за тобой на свет, но никогда не хочу умирать
För allting som vi gjort, backen där vi bott
Ведь всё, что мы сделали, на земле, где жили
Det heter två bro, kommer aldrig glömma bort
Называется "два моста", никогда не забуду
Hon vet inte vad hon känner, inte jag heller
Ты не знаешь, что чувствуешь, да и я тоже
Borde kanske tagga, catcha upp med gamla vänner
Может, стоит уйти, встретиться со старыми друзьями
Mittemellan av en öl, bloss och sena nätter
Между пивом, косяком и поздними ночами
Flyger upp i luften som jag hade haft propeller
Взлетаю в воздух, будто у меня есть пропеллер
Den dagen det är över är den dagen jag är gone
В тот день, когда всё закончится, я исчезну
Jag väntar nåt bättre men får vänta nu ett tag
Жду чего-то лучшего, но придётся ещё немного подождать
Vi skulle fly december, flytta in närmare stan
Мы хотели улететь в декабре, переехать поближе к центру
Nu känns det som december varje natt och fucking dag
Теперь каждый чёртов день как декабрь
Faller neråt flera ljusår ifrån dig
Падаю вниз, на световые годы от тебя
Kanske dansar vi nån utgång, kanske aldrig blir
Может, ещё станцуем где-нибудь, а может, и нет
Kanske träffar du den rätta, bara ge det lite tid
Может, ты встретишь того самого, просто дай время
Kanske träffar du den rätta och glömmer bort om mig, ey
Может, ты встретишь того самого и забудешь обо мне, эй
Här i staden finns det en miljon
В этом городе миллион людей
Och min gata känner jag inte nån
И на своей улице я не знаю никого
Hur många dagar ska innan du har förstått
Сколько ещё дней должно пройти, чтобы ты поняла,
Att här i staden spelar du ingen roll? (Ey)
Что в этом городе тебе нет места? (Эй)
Vi borde ta ett kort, för någon kanske dör
Нам бы взять перерыв, ведь кто-нибудь может умереть
Vill följa dig i ljuset men vill aldrig nånsin
Хочу идти за тобой на свет, но никогда не хочу умирать
För allting som vi gjort, backen där vi bott
Ведь всё, что мы сделали, на земле, где жили
Det heter två bro, kommer aldrig glömma bort
Называется "два моста", никогда не забуду
Hon vet inte vad hon känner, inte jag heller
Ты не знаешь, что чувствуешь, да и я тоже
Borde kanske tagga, catcha upp med gamla vänner
Может, стоит уйти, встретиться со старыми друзьями
Mittemellan av en öl, bloss och sena nätter
Между пивом, косяком и поздними ночами
Flyger upp i luften som jag hade haft propeller
Взлетаю в воздух, будто у меня есть пропеллер
Stannar jag ett tag, sen faller vi tillbaks
Я останавливаюсь на мгновение, а потом мы снова падаем
Och jag är hennes skugga över gator genom stan
И я - твоя тень, блуждающая по улицам города
Vad är natt och vad är dag? Hon låtsas vara glad
Что такое ночь и что такое день? Ты делаешь вид, что счастлива
Som ingenting fungerar, för hon kommer alltid dra
Будто всё в порядке, ведь ты всегда будешь страдать





Writer(s): Elias Hurtig, Lukas Piironen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.