Elida Almeida - Mar Sagrado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elida Almeida - Mar Sagrado




Mar Sagrado
Mar Sagrado
-Eh! Kamin di mar
-Hey! Waves of the sea
Faka feridu dentu nha petu
Bring me a wound unto my breast
Nta djamubu dentu di mi
Inside my heart
Si ponta di veu ka txiga txon
If the tip of your veil cannot reach me
Nem grinalda ka sirbi se donu
Not even a wreath can help me if it's black
E-eh! Mar sagradu
E-eh! Sacred Sea
N pupa mundu n geme ka volta
On your back the world cries happily
Sakedu, xintadu, da tudu é kel me
Shaken and downcast, all that matters is me
Dexam djamubu dentu di mi
Leave a wound inside my heart
Mi n′odja rama na seu
In your branches I do not see
Mi n'odja korbu na kruz
On your cross I see no crow
N ka speraba si era pa mi
I did not expect it to be for me
Mar sagradu forti ′u nganan
Sacred Sea so strong, you make me brave
Kazamentu era manhan
The wedding was tomorrow
Nha nobreza era pa bo
My nobility was for you
Spera oji, spera manhan
I hope today, I hope tomorrow
Spera manhan pa nunka más
I hope tomorrow, forever and ever
Spera manhan pa nunka más
I hope tomorrow, forever and ever
Ih, n spera manhã pa nunka más
Oh, I hope tomorrow, forever and ever
Spera manhã pa nunka más
I hope tomorrow, forever and ever
Ih, n spera manhã pa nunka más
Oh, I hope tomorrow, forever and ever
Mi n'odja rama na seu
In your branches I do not see
Mi n'odja korbu na kruz
On your cross I see no crow
N ka speraba si era pa mi
I did not expect it to be for me
Mar sagradu forti ′u nganan
Sacred Sea so strong, you make me brave
Kazamentu era manhan
The wedding was tomorrow
Nha nobreza era pa bo
My nobility was for you
Spera oji, spera manhan
I hope today, I hope tomorrow
Spera manhan pa nunka más
I hope tomorrow, forever and ever
Spera manhan pa nunka más
I hope tomorrow, forever and ever
Ih, n spera manhã pa nunka más
Oh, I hope tomorrow, forever and ever
Spera manhã pa nunka más
I hope tomorrow, forever and ever
Ih, n spera manhã pa nunka más
Oh, I hope tomorrow, forever and ever





Writer(s): Fernando Jorge Tavares Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.