Paroles et traduction Elida Reyna Y Avante - No Eres Para Mi
No Eres Para Mi
You're Not for Me
Que
triste
paso
el
tiempo
How
sadly
the
time
has
passed
Sin
escucha
tu
voz
Without
hearing
your
voice
En
cada
momento
en
silencio
In
each
silent
moment
Lloro
mi
corazon,
por
ti
My
heart
cries
for
you
Duele
al
saber
que
tu
It
hurts
to
know
that
you
No
eres
para
mi
Are
not
for
me
Me
haces
sufrir
You
make
me
suffer
Pense
que
al
confesarte
el
amor
I
thought
that
when
I
confessed
my
love
Que
yo
siento
por
ti
That
I
feel
for
you
Te
entregarias
totalmente
a
mi
You
would
surrender
yourself
completely
to
me
Pero
ese
fue
mi
error
But
that
was
my
mistake
Todo
fracaso
A
total
failure
Solo
quieres
amistad
entre
los
dos
You
only
want
friendship
between
us
Ya
no
eso
tiene
valor
Even
that
has
no
value
anymore
Dibuje
una
vida
a
tu
lado
I
envisioned
a
life
by
your
side
Perfecta
y
llena
de
pasion
Perfect
and
full
of
passion
Es
muy
grande
la
herida
The
wound
is
too
great
Saber
que
no
correspondes
Knowing
that
you
do
not
reciprocate
A
mi
corazon...
ohhhh
My
heart...
ohhhh
Duele
al
saber
que
tu
It
hurts
to
know
that
you
No
eres
para
mi
Are
not
for
me
Me
haces
sufrir
You
make
me
suffer
Pense
que
al
confesarte
el
amor
I
thought
that
when
I
confessed
my
love
Que
yo
siento
por
ti
That
I
feel
for
you
Te
entregarias
totalmente
a
mi
You
would
surrender
yourself
completely
to
me
Pero
ese
fue
mi
error
But
that
was
my
mistake
Todo
fracaso
A
total
failure
Solo
quieres
amistad
entre
los
dos
You
only
want
friendship
between
us
Ya
ni
eso
tiene
valor
Even
that
has
no
value
anymore
Ya
ni
eso
tiene
valor
Even
that
has
no
value
anymore
Si
no
tengo
tu
amor
If
I
do
not
have
your
love
Quisiera
olvidar
y
arrancarte
de
mi
I
would
like
to
forget
and
tear
you
from
me
Porque
no
eres
para
mi...
no
no
no
Because
you
are
not
for
me...
no
no
no
No
eres
para
mi
You
are
not
for
me
Duele
al
saber
que
tu
no
eres
para
mi
It
hurts
to
know
that
you
are
not
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.