ELIF - Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ELIF - Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")




Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
On Both Feet (from "Sing My Song, Vol. 9")
Sorg dich nicht um mich
Don't worry about me
Ich krieg' das schon alleine hin
I'll get there on my own
Auch wenn ich noch am Straucheln bin
Even if I'm still stumbling
Mit Schutzanzug im Gepäck
With a protective suit in my luggage
Krieg' ich nur ein paar Kratzer ab
I'll only get a few scratches
Mehr kann mir dabei nicht passieren
Nothing worse can happen to me
Gib mir Flügel, halt mich fest
Give me wings, hold me tight
Schubs' mich raus aus deinem Nest
Push me out of your nest
Es gibt keinen Grund zu Zweifeln
There's no reason to doubt
Schau' ich land' auf beiden Beinen
Look, I land on both feet
Ich schau' nicht zurück
I'm not looking back
Und wenn du nichts hörst, geht's mir gut
And if you don't hear from me, I'm fine
Aber mein Herz pulsiert noch in deinem Takt
But my heart still beats to your rhythm
Mach' dich nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Und wenn du nichts hörst, geht's mir gut
And if you don't hear from me, I'm fine
Oh, in mein'm Herz hast du noch immer deinen Platz
Oh, in my heart you still have your place
Ich erinner' mich, mit achtzehn zog ich aus
I remember when I moved out at eighteen
Denn es gab immer nur Stress bei mir zu Haus
Because there was always stress at home with me
Die ersten Jahre laut, doch in mir drin so taub
The first years were loud, but I was so numb inside
Ich hab' geschrien, doch niemand hat gehört, was ich grad brauch'
I screamed, but no one heard what I needed right now
Ich wollte frei sein, leben, wie ich will
I wanted to be free, to live as I wanted
Gegen meine Eltern, gegen ihren Willen
Against my parents, against their will
Türkisches Mädchen redet, ist nicht still
Turkish girl speaks, is not silent
Wollt nicht leben wie die andern, wollt ein Leben wie im Film
Didn't want to live like the others, wanted a life like in a movie
Die ersten Jahre waren finster
The first years were dark
Doch dann traf ich paar Freunde und sie wurden zu mei'm Lichtstrahl
But then I met some friends and they became my ray of light
Erdem, Konrad, Füsun haben gemacht, dass ich nie aufgeb'
Erdem, Konrad, Füsun made sure I never gave up
Und Eltern akzeptierten langsam, dass ich meinen Traum leb
And my parents slowly accepted that I'm living my dream
Brachte Mucke raus und spielte sie in Städten
I put music out and played it in cities
Unter meiner Haut hats gebrannt, denn ich fuhr ein Doppelleben
It burned under my skin, because I was living a double life
Würd heut nicht das tun, was ich mag, wär es damals nicht gewesen, wie es war
I wouldn't do what I love today if things hadn't been the way they were back then
Bin jetzt Ende zwanzig und alles ist perfekt
I'm in my late twenties now and everything is perfect
Aus "Wir sind nicht einer Meinung", wurde Liebe und Respekt
From "We don't agree", came love and respect
Anne, Baba, danke und egal, wo ich auch bin
Anne, Baba, thank you and no matter where I am
Ich bleib' immer euer Kind, eure Liebe bleibt für immer in mir drin
I'll always be your child, your love will always be inside me
Immer in mir drin
Always inside me
Ich bleib' immer euer Kind
I'll always be your child
Oh-oh
Oh-oh
Ich schau' nicht zurück
I'm not looking back
Und wenn du nichts hörst, geht's mir gut
And if you don't hear from me, I'm fine
Aber mein Herz pulsiert noch in deinem Takt
But my heart still beats to your rhythm
Mach dich nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Und wenn du nichts hörst, geht's mir gut
And if you don't hear from me, I'm fine
Oh, in meinem Herz hast du noch immer einen Platz
Oh, in my heart you still have a place
Für immer einen Platz
A place forever





Writer(s): Jens Schneider, Charlotte Rezbach, Max Giesinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.