Paroles et traduction ELIF - Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
On Both Feet (from "Sing My Song, Vol. 9")
Sorg
dich
nicht
um
mich
Don't
worry
about
me
Ich
krieg'
das
schon
alleine
hin
I'll
get
there
on
my
own
Auch
wenn
ich
noch
am
Straucheln
bin
Even
if
I'm
still
stumbling
Mit
Schutzanzug
im
Gepäck
With
a
protective
suit
in
my
luggage
Krieg'
ich
nur
ein
paar
Kratzer
ab
I'll
only
get
a
few
scratches
Mehr
kann
mir
dabei
nicht
passieren
Nothing
worse
can
happen
to
me
Gib
mir
Flügel,
halt
mich
fest
Give
me
wings,
hold
me
tight
Schubs'
mich
raus
aus
deinem
Nest
Push
me
out
of
your
nest
Es
gibt
keinen
Grund
zu
Zweifeln
There's
no
reason
to
doubt
Schau'
ich
land'
auf
beiden
Beinen
Look,
I
land
on
both
feet
Ich
schau'
nicht
zurück
I'm
not
looking
back
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
And
if
you
don't
hear
from
me,
I'm
fine
Aber
mein
Herz
pulsiert
noch
in
deinem
Takt
But
my
heart
still
beats
to
your
rhythm
Mach'
dich
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
And
if
you
don't
hear
from
me,
I'm
fine
Oh,
in
mein'm
Herz
hast
du
noch
immer
deinen
Platz
Oh,
in
my
heart
you
still
have
your
place
Ich
erinner'
mich,
mit
achtzehn
zog
ich
aus
I
remember
when
I
moved
out
at
eighteen
Denn
es
gab
immer
nur
Stress
bei
mir
zu
Haus
Because
there
was
always
stress
at
home
with
me
Die
ersten
Jahre
laut,
doch
in
mir
drin
so
taub
The
first
years
were
loud,
but
I
was
so
numb
inside
Ich
hab'
geschrien,
doch
niemand
hat
gehört,
was
ich
grad
brauch'
I
screamed,
but
no
one
heard
what
I
needed
right
now
Ich
wollte
frei
sein,
leben,
wie
ich
will
I
wanted
to
be
free,
to
live
as
I
wanted
Gegen
meine
Eltern,
gegen
ihren
Willen
Against
my
parents,
against
their
will
Türkisches
Mädchen
redet,
ist
nicht
still
Turkish
girl
speaks,
is
not
silent
Wollt
nicht
leben
wie
die
andern,
wollt
ein
Leben
wie
im
Film
Didn't
want
to
live
like
the
others,
wanted
a
life
like
in
a
movie
Die
ersten
Jahre
waren
finster
The
first
years
were
dark
Doch
dann
traf
ich
paar
Freunde
und
sie
wurden
zu
mei'm
Lichtstrahl
But
then
I
met
some
friends
and
they
became
my
ray
of
light
Erdem,
Konrad,
Füsun
haben
gemacht,
dass
ich
nie
aufgeb'
Erdem,
Konrad,
Füsun
made
sure
I
never
gave
up
Und
Eltern
akzeptierten
langsam,
dass
ich
meinen
Traum
leb
And
my
parents
slowly
accepted
that
I'm
living
my
dream
Brachte
Mucke
raus
und
spielte
sie
in
Städten
I
put
music
out
and
played
it
in
cities
Unter
meiner
Haut
hats
gebrannt,
denn
ich
fuhr
ein
Doppelleben
It
burned
under
my
skin,
because
I
was
living
a
double
life
Würd
heut
nicht
das
tun,
was
ich
mag,
wär
es
damals
nicht
gewesen,
wie
es
war
I
wouldn't
do
what
I
love
today
if
things
hadn't
been
the
way
they
were
back
then
Bin
jetzt
Ende
zwanzig
und
alles
ist
perfekt
I'm
in
my
late
twenties
now
and
everything
is
perfect
Aus
"Wir
sind
nicht
einer
Meinung",
wurde
Liebe
und
Respekt
From
"We
don't
agree",
came
love
and
respect
Anne,
Baba,
danke
und
egal,
wo
ich
auch
bin
Anne,
Baba,
thank
you
and
no
matter
where
I
am
Ich
bleib'
immer
euer
Kind,
eure
Liebe
bleibt
für
immer
in
mir
drin
I'll
always
be
your
child,
your
love
will
always
be
inside
me
Immer
in
mir
drin
Always
inside
me
Ich
bleib'
immer
euer
Kind
I'll
always
be
your
child
Ich
schau'
nicht
zurück
I'm
not
looking
back
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
And
if
you
don't
hear
from
me,
I'm
fine
Aber
mein
Herz
pulsiert
noch
in
deinem
Takt
But
my
heart
still
beats
to
your
rhythm
Mach
dich
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
And
if
you
don't
hear
from
me,
I'm
fine
Oh,
in
meinem
Herz
hast
du
noch
immer
einen
Platz
Oh,
in
my
heart
you
still
have
a
place
Für
immer
einen
Platz
A
place
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jens Schneider, Charlotte Rezbach, Max Giesinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.