ELIF - Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ELIF - Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")




Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
На обеих ногах (из "Спой мою песню, том 9")
Sorg dich nicht um mich
Не беспокойся обо мне,
Ich krieg' das schon alleine hin
Я справлюсь с этим сама.
Auch wenn ich noch am Straucheln bin
Даже если я ещё спотыкаюсь,
Mit Schutzanzug im Gepäck
С защитой в багаже
Krieg' ich nur ein paar Kratzer ab
Я получу лишь пару царапин.
Mehr kann mir dabei nicht passieren
Больше ничего со мной не случится.
Gib mir Flügel, halt mich fest
Дай мне крылья, держи меня крепче,
Schubs' mich raus aus deinem Nest
Вытолкни меня из своего гнезда.
Es gibt keinen Grund zu Zweifeln
Нет причин для сомнений,
Schau' ich land' auf beiden Beinen
Смотри, я приземлюсь на обе ноги.
Ich schau' nicht zurück
Я не оглядываюсь назад,
Und wenn du nichts hörst, geht's mir gut
И если ты ничего не слышишь, значит, у меня всё хорошо.
Aber mein Herz pulsiert noch in deinem Takt
Но моё сердце всё ещё бьётся в твоём ритме.
Mach' dich nicht verrückt
Не сходи с ума,
Und wenn du nichts hörst, geht's mir gut
И если ты ничего не слышишь, значит, у меня всё хорошо.
Oh, in mein'm Herz hast du noch immer deinen Platz
О, в моём сердце у тебя всё ещё есть своё место.
Ich erinner' mich, mit achtzehn zog ich aus
Я помню, как в восемнадцать лет я съехала,
Denn es gab immer nur Stress bei mir zu Haus
Потому что дома всегда были только ссоры.
Die ersten Jahre laut, doch in mir drin so taub
Первые годы были шумными, но внутри я была такой оцепеневшей.
Ich hab' geschrien, doch niemand hat gehört, was ich grad brauch'
Я кричала, но никто не слышал, что мне нужно.
Ich wollte frei sein, leben, wie ich will
Я хотела быть свободной, жить так, как хочу я,
Gegen meine Eltern, gegen ihren Willen
Наперекор моим родителям, против их воли.
Türkisches Mädchen redet, ist nicht still
Турецкая девушка говорит, она не молчит.
Wollt nicht leben wie die andern, wollt ein Leben wie im Film
Я не хотела жить, как другие, я хотела жить, как в кино.
Die ersten Jahre waren finster
Первые годы были мрачными,
Doch dann traf ich paar Freunde und sie wurden zu mei'm Lichtstrahl
Но потом я встретила пару друзей, и они стали моим лучом света.
Erdem, Konrad, Füsun haben gemacht, dass ich nie aufgeb'
Эрдем, Конрад, Фюсун не дали мне сдаться.
Und Eltern akzeptierten langsam, dass ich meinen Traum leb
И родители постепенно смирились с тем, что я живу своей мечтой.
Brachte Mucke raus und spielte sie in Städten
Я выпускала музыку и играла её в городах.
Unter meiner Haut hats gebrannt, denn ich fuhr ein Doppelleben
Под кожей у меня всё горело, потому что я жила двойной жизнью.
Würd heut nicht das tun, was ich mag, wär es damals nicht gewesen, wie es war
Я бы не делала сегодня то, что мне нравится, если бы тогда всё было иначе.
Bin jetzt Ende zwanzig und alles ist perfekt
Сейчас мне чуть за двадцать, и всё идеально.
Aus "Wir sind nicht einer Meinung", wurde Liebe und Respekt
Из "Мы не согласны" родились любовь и уважение.
Anne, Baba, danke und egal, wo ich auch bin
Анна, папа, спасибо, и где бы я ни была,
Ich bleib' immer euer Kind, eure Liebe bleibt für immer in mir drin
Я всегда останусь вашим ребёнком, ваша любовь навсегда останется во мне.
Immer in mir drin
Навсегда во мне.
Ich bleib' immer euer Kind
Я всегда останусь вашим ребёнком.
Oh-oh
О-о
Ich schau' nicht zurück
Я не оглядываюсь назад,
Und wenn du nichts hörst, geht's mir gut
И если ты ничего не слышишь, значит, у меня всё хорошо.
Aber mein Herz pulsiert noch in deinem Takt
Но моё сердце всё ещё бьётся в твоём ритме.
Mach dich nicht verrückt
Не сходи с ума,
Und wenn du nichts hörst, geht's mir gut
И если ты ничего не слышишь, значит, у меня всё хорошо.
Oh, in meinem Herz hast du noch immer einen Platz
О, в моём сердце у тебя всё ещё есть место.
Für immer einen Platz
Навсегда есть место.





Writer(s): Jens Schneider, Charlotte Rezbach, Max Giesinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.