Paroles et traduction ELIF - Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
На обеих ногах (из "Спой мою песню, том 9")
Sorg
dich
nicht
um
mich
Не
беспокойся
обо
мне,
Ich
krieg'
das
schon
alleine
hin
Я
справлюсь
с
этим
сама.
Auch
wenn
ich
noch
am
Straucheln
bin
Даже
если
я
ещё
спотыкаюсь,
Mit
Schutzanzug
im
Gepäck
С
защитой
в
багаже
Krieg'
ich
nur
ein
paar
Kratzer
ab
Я
получу
лишь
пару
царапин.
Mehr
kann
mir
dabei
nicht
passieren
Больше
ничего
со
мной
не
случится.
Gib
mir
Flügel,
halt
mich
fest
Дай
мне
крылья,
держи
меня
крепче,
Schubs'
mich
raus
aus
deinem
Nest
Вытолкни
меня
из
своего
гнезда.
Es
gibt
keinen
Grund
zu
Zweifeln
Нет
причин
для
сомнений,
Schau'
ich
land'
auf
beiden
Beinen
Смотри,
я
приземлюсь
на
обе
ноги.
Ich
schau'
nicht
zurück
Я
не
оглядываюсь
назад,
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
И
если
ты
ничего
не
слышишь,
значит,
у
меня
всё
хорошо.
Aber
mein
Herz
pulsiert
noch
in
deinem
Takt
Но
моё
сердце
всё
ещё
бьётся
в
твоём
ритме.
Mach'
dich
nicht
verrückt
Не
сходи
с
ума,
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
И
если
ты
ничего
не
слышишь,
значит,
у
меня
всё
хорошо.
Oh,
in
mein'm
Herz
hast
du
noch
immer
deinen
Platz
О,
в
моём
сердце
у
тебя
всё
ещё
есть
своё
место.
Ich
erinner'
mich,
mit
achtzehn
zog
ich
aus
Я
помню,
как
в
восемнадцать
лет
я
съехала,
Denn
es
gab
immer
nur
Stress
bei
mir
zu
Haus
Потому
что
дома
всегда
были
только
ссоры.
Die
ersten
Jahre
laut,
doch
in
mir
drin
so
taub
Первые
годы
были
шумными,
но
внутри
я
была
такой
оцепеневшей.
Ich
hab'
geschrien,
doch
niemand
hat
gehört,
was
ich
grad
brauch'
Я
кричала,
но
никто
не
слышал,
что
мне
нужно.
Ich
wollte
frei
sein,
leben,
wie
ich
will
Я
хотела
быть
свободной,
жить
так,
как
хочу
я,
Gegen
meine
Eltern,
gegen
ihren
Willen
Наперекор
моим
родителям,
против
их
воли.
Türkisches
Mädchen
redet,
ist
nicht
still
Турецкая
девушка
говорит,
она
не
молчит.
Wollt
nicht
leben
wie
die
andern,
wollt
ein
Leben
wie
im
Film
Я
не
хотела
жить,
как
другие,
я
хотела
жить,
как
в
кино.
Die
ersten
Jahre
waren
finster
Первые
годы
были
мрачными,
Doch
dann
traf
ich
paar
Freunde
und
sie
wurden
zu
mei'm
Lichtstrahl
Но
потом
я
встретила
пару
друзей,
и
они
стали
моим
лучом
света.
Erdem,
Konrad,
Füsun
haben
gemacht,
dass
ich
nie
aufgeb'
Эрдем,
Конрад,
Фюсун
не
дали
мне
сдаться.
Und
Eltern
akzeptierten
langsam,
dass
ich
meinen
Traum
leb
И
родители
постепенно
смирились
с
тем,
что
я
живу
своей
мечтой.
Brachte
Mucke
raus
und
spielte
sie
in
Städten
Я
выпускала
музыку
и
играла
её
в
городах.
Unter
meiner
Haut
hats
gebrannt,
denn
ich
fuhr
ein
Doppelleben
Под
кожей
у
меня
всё
горело,
потому
что
я
жила
двойной
жизнью.
Würd
heut
nicht
das
tun,
was
ich
mag,
wär
es
damals
nicht
gewesen,
wie
es
war
Я
бы
не
делала
сегодня
то,
что
мне
нравится,
если
бы
тогда
всё
было
иначе.
Bin
jetzt
Ende
zwanzig
und
alles
ist
perfekt
Сейчас
мне
чуть
за
двадцать,
и
всё
идеально.
Aus
"Wir
sind
nicht
einer
Meinung",
wurde
Liebe
und
Respekt
Из
"Мы
не
согласны"
родились
любовь
и
уважение.
Anne,
Baba,
danke
und
egal,
wo
ich
auch
bin
Анна,
папа,
спасибо,
и
где
бы
я
ни
была,
Ich
bleib'
immer
euer
Kind,
eure
Liebe
bleibt
für
immer
in
mir
drin
Я
всегда
останусь
вашим
ребёнком,
ваша
любовь
навсегда
останется
во
мне.
Immer
in
mir
drin
Навсегда
во
мне.
Ich
bleib'
immer
euer
Kind
Я
всегда
останусь
вашим
ребёнком.
Ich
schau'
nicht
zurück
Я
не
оглядываюсь
назад,
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
И
если
ты
ничего
не
слышишь,
значит,
у
меня
всё
хорошо.
Aber
mein
Herz
pulsiert
noch
in
deinem
Takt
Но
моё
сердце
всё
ещё
бьётся
в
твоём
ритме.
Mach
dich
nicht
verrückt
Не
сходи
с
ума,
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
И
если
ты
ничего
не
слышишь,
значит,
у
меня
всё
хорошо.
Oh,
in
meinem
Herz
hast
du
noch
immer
einen
Platz
О,
в
моём
сердце
у
тебя
всё
ещё
есть
место.
Für
immer
einen
Platz
Навсегда
есть
место.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jens Schneider, Charlotte Rezbach, Max Giesinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.