Paroles et traduction Elif - Auf halber Strecke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf halber Strecke
На полпути
Du
sagst,
ich
pass′
hier
grad
nicht
rein
Ты
говоришь,
что
я
здесь
не
к
месту,
Du
willst
nicht
mehr
hier
sein
Что
ты
больше
не
хочешь
здесь
быть.
Denn
du
weißt
nicht
was
du
willst
Ведь
ты
не
знаешь,
чего
хочешь,
Du
weißt
nicht
mehr
wer
du
bist
Ты
не
знаешь
больше,
кто
ты.
Du
sagst,
deinem
Leben
fehlt
das
Heute
Ты
говоришь,
что
в
твоей
жизни
нет
настоящего,
Vor
lauter
wachsein,
auch
die
Träume
Из-за
постоянной
бессонницы,
даже
сны
пропали.
Dein
Bein
hat
keinen
Fuß
Твоя
нога
без
ступни,
Ich
müsse
gehen,
dann
gehts
dir
wieder
gut
Я
должна
уйти,
тогда
тебе
станет
лучше.
Und
ich
hör's
mir
an,
doch
ich
denk
nicht
dran
И
я
слушаю,
но
и
думать
не
смею,
Auf
halber
Strecke
geben
wir
nicht
auf
На
полпути
мы
не
сдадимся.
Auch
wenn
du
fliehen
willst,
dann
lauf
Даже
если
ты
хочешь
сбежать,
беги,
Einfach
weiter
geradeaus
Просто
прямо
вперед.
Auf
halber
Strecke
ist
es
genauso
nah
wie
weit
На
полпути
так
же
близко,
как
и
далеко.
Selbst
wenn
ich
dich
tragen
muss
Даже
если
мне
придется
нести
тебя,
Ich
tu′
es
bis
zum
Schluss
Я
сделаю
это
до
конца.
Ich
tu'
es
bis
zum
Schluss
Я
сделаю
это
до
конца.
Ich
sag',
dass
mit
uns
macht
keinen
Sinn
Я
говорю,
что
с
нами
нет
смысла,
Wo
führt
dass
alles
denn
schon
hin?
К
чему
это
все
ведет?
Bei
meinen
Eltern
hat′s
geklappt
У
моих
родителей
получилось,
Doch
dafür
bin
ich
nicht
gemacht
Но
я
не
создана
для
этого.
Ich
sag′,
vielleicht
lieb'
ich
dich
nicht
mehr
Я
говорю,
возможно,
я
тебя
больше
не
люблю,
Zumindest
ist
es
lange
her
По
крайней
мере,
это
было
давно.
Ich
brauch′
wieder
Zeit
für
mich
Мне
нужно
снова
время
для
себя,
Und
das
geht
nur
ohne
dich
И
это
возможно
только
без
тебя.
Und
du
siehst
mich
an
und
sagst
mir
dann
И
ты
смотришь
на
меня
и
говоришь
мне
тогда:
Auf
halber
Strecke
geben
wir
nicht
auf
На
полпути
мы
не
сдадимся.
Auch
wenn
du
fliehen
willst,
dann
lauf
Даже
если
ты
хочешь
сбежать,
беги,
Einfach
weiter
geradeaus
Просто
прямо
вперед.
Auf
halber
Strecke
ist
es
genauso
nah
wie
weit
На
полпути
так
же
близко,
как
и
далеко.
Selbst
wenn
ich
dich
tragen
muss
Даже
если
мне
придется
нести
тебя,
Ich
tu′
es
bis
zum
Schluss
Я
сделаю
это
до
конца.
Ich
tu'
es
bis
zum
Schluss
Я
сделаю
это
до
конца.
Bitte
gib
uns
nicht
auf,
bleib
hier
Пожалуйста,
не
бросай
нас,
останься
здесь.
Gib
noch
nicht
auf,
bleib
hier
Еще
не
сдавайся,
останься
здесь.
Ohoh,
gib
uns
nicht
auf,
bleib
hier
О-о-о,
не
бросай
нас,
останься
здесь.
Ich
trage
dich,
und
du
mich
dann
Я
понесу
тебя,
а
потом
ты
меня.
Wir
tragen
uns,
egal
wie
lang
Мы
понесем
друг
друга,
неважно
как
долго.
Uhuh,
bis
zum
Schluss
У-у-у,
до
конца.
Auf
halber
Strecke
geben
wir
nicht
auf
На
полпути
мы
не
сдадимся.
Auch
wenn
du
fliehen
willst,
dann
lauf
Даже
если
ты
хочешь
сбежать,
беги,
Einfach
weiter
geradeaus
Просто
прямо
вперед.
Auf
halber
Strecke
ist
es
genauso
nah
wie
weit
На
полпути
так
же
близко,
как
и
далеко.
Selbst
wenn
ich
dich
tragen
muss
Даже
если
мне
придется
нести
тебя,
Auf
halber
Strecke
geben
wir
nicht
auf
На
полпути
мы
не
сдадимся.
Auch
wenn
du
fliehen
willst,
dann
lauf
Даже
если
ты
хочешь
сбежать,
беги,
Einfach
weiter
geradeaus
Просто
прямо
вперед.
Auf
halber
Strecke
ist
es
genauso
nah
wie
weit
На
полпути
так
же
близко,
как
и
далеко.
Selbst
wenn
ich
dich
tragen
muss
Даже
если
мне
придется
нести
тебя,
Ich
tu'
es
bis
zum
Schluss
Я
сделаю
это
до
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elif Demirezer, Jasmin Shakeri-nejad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.