Elif - Auf halber Strecke - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elif - Auf halber Strecke




Auf halber Strecke
На полпути
Du sagst, ich pass′ hier grad nicht rein
Ты говоришь, что я здесь не к месту,
Du willst nicht mehr hier sein
Что ты больше не хочешь здесь быть.
Denn du weißt nicht was du willst
Ведь ты не знаешь, чего хочешь,
Du weißt nicht mehr wer du bist
Ты не знаешь больше, кто ты.
Du sagst, deinem Leben fehlt das Heute
Ты говоришь, что в твоей жизни нет настоящего,
Vor lauter wachsein, auch die Träume
Из-за постоянной бессонницы, даже сны пропали.
Dein Bein hat keinen Fuß
Твоя нога без ступни,
Ich müsse gehen, dann gehts dir wieder gut
Я должна уйти, тогда тебе станет лучше.
Und ich hör's mir an, doch ich denk nicht dran
И я слушаю, но и думать не смею,
Auf halber Strecke geben wir nicht auf
На полпути мы не сдадимся.
Auch wenn du fliehen willst, dann lauf
Даже если ты хочешь сбежать, беги,
Einfach weiter geradeaus
Просто прямо вперед.
Auf halber Strecke ist es genauso nah wie weit
На полпути так же близко, как и далеко.
Selbst wenn ich dich tragen muss
Даже если мне придется нести тебя,
Ich tu′ es bis zum Schluss
Я сделаю это до конца.
Ich tu' es bis zum Schluss
Я сделаю это до конца.
Ich sag', dass mit uns macht keinen Sinn
Я говорю, что с нами нет смысла,
Wo führt dass alles denn schon hin?
К чему это все ведет?
Bei meinen Eltern hat′s geklappt
У моих родителей получилось,
Doch dafür bin ich nicht gemacht
Но я не создана для этого.
Ich sag′, vielleicht lieb' ich dich nicht mehr
Я говорю, возможно, я тебя больше не люблю,
Zumindest ist es lange her
По крайней мере, это было давно.
Ich brauch′ wieder Zeit für mich
Мне нужно снова время для себя,
Und das geht nur ohne dich
И это возможно только без тебя.
Und du siehst mich an und sagst mir dann
И ты смотришь на меня и говоришь мне тогда:
Auf halber Strecke geben wir nicht auf
На полпути мы не сдадимся.
Auch wenn du fliehen willst, dann lauf
Даже если ты хочешь сбежать, беги,
Einfach weiter geradeaus
Просто прямо вперед.
Auf halber Strecke ist es genauso nah wie weit
На полпути так же близко, как и далеко.
Selbst wenn ich dich tragen muss
Даже если мне придется нести тебя,
Ich tu' es
Я сделаю это.
Ich tu′ es bis zum Schluss
Я сделаю это до конца.
Ich tu' es bis zum Schluss
Я сделаю это до конца.
Bitte gib uns nicht auf, bleib hier
Пожалуйста, не бросай нас, останься здесь.
Gib noch nicht auf, bleib hier
Еще не сдавайся, останься здесь.
Ohoh, gib uns nicht auf, bleib hier
О-о-о, не бросай нас, останься здесь.
Ich trage dich, und du mich dann
Я понесу тебя, а потом ты меня.
Wir tragen uns, egal wie lang
Мы понесем друг друга, неважно как долго.
Uhuh, bis zum Schluss
У-у-у, до конца.
Auf halber Strecke geben wir nicht auf
На полпути мы не сдадимся.
Auch wenn du fliehen willst, dann lauf
Даже если ты хочешь сбежать, беги,
Einfach weiter geradeaus
Просто прямо вперед.
Auf halber Strecke ist es genauso nah wie weit
На полпути так же близко, как и далеко.
Selbst wenn ich dich tragen muss
Даже если мне придется нести тебя,
Ich tu′ es
Я сделаю это.
Auf halber Strecke geben wir nicht auf
На полпути мы не сдадимся.
Auch wenn du fliehen willst, dann lauf
Даже если ты хочешь сбежать, беги,
Einfach weiter geradeaus
Просто прямо вперед.
Auf halber Strecke ist es genauso nah wie weit
На полпути так же близко, как и далеко.
Selbst wenn ich dich tragen muss
Даже если мне придется нести тебя,
Ich tu' es bis zum Schluss
Я сделаю это до конца.





Writer(s): Elif Demirezer, Jasmin Shakeri-nejad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.