Paroles et traduction ELIF - BOMBERJACKE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Young
Mesh
macht
die
808)
(Янг
Меш
делает
808)
Ich
glaube,
dass
dein
Geist
gestern
wieder
in
der
Gegend
war
Кажется,
твой
призрак
снова
бродил
здесь
вчера,
Straßenlichter
färben
Asphalt
wieder
sepia
Уличные
фонари
снова
окрашивают
асфальт
в
сепию.
Kopf
ist
leer
wie
Pizzaschachteln,
trinke
Wein
aus
Tetra
Paks
Голова
пуста,
как
коробки
из-под
пиццы,
пью
вино
из
тетрапака.
Vielleicht
lieg
ich
falsch,
doch
denk,
dass
wir
kein
Fehler
war'n
Может,
я
ошибаюсь,
но
думаю,
мы
не
были
ошибкой.
Mein
Gesicht
spiegelt
sich
in
einer
Pfütze
Мое
лицо
отражается
в
луже,
Benzingeschmack
und
Beton,
keine
Küste
Запах
бензина
и
бетона,
никакого
побережья.
Berliner
Luft
riecht
ein
bisschen
nach
Vermissen
Берлинский
воздух
немного
отдает
тоской,
Frag
mich
nicht,
was
wäre,
wenn,
weil
ich
das
auch
gerne
wüsste
Не
спрашивай,
что
было
бы,
если
бы,
потому
что
я
бы
и
сама
хотела
знать.
Ich
lauf
alleine
durch
die
Stadt
in
der
Bomberjacke
Я
брожу
по
городу
одна
в
бомбере,
Es
ist
November,
doch
nicht
kalt
in
der
Bomberjacke
Ноябрь,
но
в
бомбере
не
холодно.
Von
innen
rot
und
außen
schwarz,
diese
Bomberjacke
Красный
внутри
и
черный
снаружи,
этот
бомбер,
Sie
ist
zu
groß,
aber
sie
passt,
diese
Bomberjacke
Он
слишком
большой,
но
он
подходит,
этот
бомбер.
Ich
lauf
alleine
durch
die
Stadt
in
der
Bomberjacke
Я
брожу
по
городу
одна
в
бомбере,
Es
ist
November,
doch
nicht
kalt
in
der
Bomberjacke
Ноябрь,
но
в
бомбере
не
холодно.
Wenn
ich
sie
trag,
sind
wir
zusamm'n,
fehl'n
nur
21
Gramm
Когда
я
ношу
его,
мы
вместе,
не
хватает
только
тебя,
Früher
war
da
deine
Hand
in
der
Bomberjacke
Раньше
твоя
рука
была
в
этом
бомбере.
Der
Boden
bebt,
wenn
die
Straßenbahn
rollt
Земля
дрожит,
когда
трамвай
катится,
Die
Tauben
fliegen,
ich
bin
ohne
dich
Голуби
летают,
я
без
тебя.
Hab
das
Gefühl,
dass
mich
ein
Schatten
verfolgt
Чувствую,
будто
меня
преследует
тень,
Seh
in
die
Gassen,
frag
mich,
wo
du
bist
Смотрю
на
переулки,
спрашиваю
себя,
где
ты.
Kids
vom
Block
sitzen
wieder
auf'm
Bordstein
Детишки
с
района
снова
сидят
на
бордюре,
13
Jahre
alt
und
rauchen
wie
ein
Schornstein
Тринадцать
лет,
а
курят,
как
паровозы.
Die
Stadt,
die
niemals
schläft,
jeder
unter
Leistungsdruck
Город,
который
никогда
не
спит,
каждый
под
давлением,
Das
Patch
am
Arm
ist
fast
kaputt,
so
wie
mein
Reißverschluss
Нашивка
на
рукаве
почти
порвалась,
как
и
моя
молния.
Ich
denk
an
dich,
Himmel
blau,
nur
der
Block
ist
grau
Я
думаю
о
тебе,
небо
голубое,
только
район
серый,
Benzer
brettern,
Modus
Mio
aus'm
Kofferraum
Мерседесы
гоняют,
"Модус
Вивенди"
из
багажника.
Türkische
Mädchen
setzen
nach
der
Party
Kopftuch
auf
Турецкие
девушки
после
вечеринки
надевают
платки,
Den
Schmerz
erträgt
man
nur,
wenn
man
noch
an
die
Hoffnung
glaubt
Боль
можно
вынести,
только
если
веришь
в
надежду.
Ich
lauf
alleine
durch
die
Stadt
in
der
Bomberjacke
Я
брожу
по
городу
одна
в
бомбере,
Es
ist
November,
doch
nicht
kalt
in
der
Bomberjacke
Ноябрь,
но
в
бомбере
не
холодно.
Von
innen
rot
und
außen
schwarz,
diese
Bomberjacke
Красный
внутри
и
черный
снаружи,
этот
бомбер,
Sie
ist
zu
groß,
aber
sie
passt,
diese
Bomberjacke
Он
слишком
большой,
но
он
подходит,
этот
бомбер.
Ich
lauf
alleine
durch
die
Stadt
in
der
Bomberjacke
Я
брожу
по
городу
одна
в
бомбере,
Es
ist
November,
doch
nicht
kalt
in
der
Bomberjacke
Ноябрь,
но
в
бомбере
не
холодно.
Wenn
ich
sie
trag,
sind
wir
zusamm'n,
fehl'n
nur
21
Gramm
Когда
я
ношу
его,
мы
вместе,
не
хватает
только
тебя,
Früher
war
da
deine
Hand
in
der
Bomberjacke
Раньше
твоя
рука
была
в
этом
бомбере.
Der
Boden
bebt,
wenn
die
Straßenbahn
rollt
Земля
дрожит,
когда
трамвай
катится,
Die
Tauben
fliegen,
ich
bin
ohne
dich
Голуби
летают,
я
без
тебя.
Hab
das
Gefühl,
dass
mich
ein
Schatten
verfolgt
Чувствую,
будто
меня
преследует
тень,
Seh
in
die
Gassen,
frag
mich,
wo
du
bist
Смотрю
на
переулки,
спрашиваю
себя,
где
ты.
Der
Boden
bebt,
wenn
die
Straßenbahn
rollt
Земля
дрожит,
когда
трамвай
катится,
Die
Tauben
fliegen,
ich
bin
ohne
dich
Голуби
летают,
я
без
тебя.
Hab
das
Gefühl,
dass
mich
ein
Schatten
verfolgt
Чувствую,
будто
меня
преследует
тень,
Seh
in
die
Gassen,
frag
mich,
wo
du
bist
Смотрю
на
переулки,
спрашиваю
себя,
где
ты.
Wenn
ich
sie
trag,
sind
wir
zusamm'n,
fehl'n
nur
21
Gramm
Когда
я
ношу
его,
мы
вместе,
не
хватает
только
тебя,
Früher
war
da
deine
Hand
in
der
Bomberjacke
Раньше
твоя
рука
была
в
этом
бомбере.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elif Demirezer, Kai Kotucz, Melvin Schmitz, Farsad Zoorofchi, Samuele Frijo, Sascha Wernicke, Robin Wick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.