Elif - EIN LETZTES MAL - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elif - EIN LETZTES MAL




EIN LETZTES MAL
ONE LAST TIME
Ich laufe durch die Nacht und bin lonely
I'm walking through the night and I'm lonely
Deine Nummer auf mei′m Phone, du bist horny
Your number on my phone, you're horny
Ich weiß nicht, was ich will, du auch nicht
I don't know what I want, neither do you
Das mit uns wird gefährlich Blaulicht
This with us is getting dangerous – blue lights
Lüg mich an, gib mir mehr davon
Lie to me, give me more
Mir egal, denn mein Herz ist gone
I don't care, because my heart is gone
Du bist keine Liebe, sondern Rauschgift
You're not love, but a drug
Alles, was ich weiß, ja, ich brauch' dich
All I know, yes, I need you
Ich habe keine Ahnung, was du mit mir tust
I have no idea what you're doing with me
Es kommt mir alles vor wie in ′nem Déjà-vu
It all seems like déjà-vu
Wer erlöst mich irgendwann von deinem Fluch?
Who will ever free me from your curse?
(Fluch, Fluch)
(Curse, curse)
Es zieht mich immer wieder zu dir
It keeps me pulling back to you
Kann mich nicht mehr wehren
I can't resist any more
Dass mit uns wird eskalier'n
That with us will escalate
Und ein Herz wird sterben
And one heart will die
Lieb mich ein letztes Mal
Love me one last time
Nur noch ein letztes Mal
Only one last time
Wie lang bist du noch wach, Baby?
How long are you awake, baby?
Mit dei'm Wagen durch die Nacht, B-B-Baby
With your car through the night, b-b-baby
Vier Uhr dreißig auf′m Parkplatz
Four thirty in the parking lot
Und wir bleiben bis zum nächsten Tag wach
And we'll stay awake until the next day
Komm, wir scheinen wie das Mondlicht
Come on, we shine like the moonlight
Wissen beide, dass das nicht für immer ist
We both know that this isn't forever
Liebe ist nur echt, wenn sie wehtut
Love is only real if it hurts
Baby, kommst du mit oder gehst du?
Baby, are you coming or are you going?
Ich habe keine Ahnung, was du mit mir tust
I have no idea what you're doing with me
Es kommt mir alles vor wie in ′nem Déjà-vu
It all seems like déjà-vu
Wer erlöst mich irgendwann von deinem Fluch
Who will ever free me from your curse?
(Fluch, Fluch)
(Curse, curse)
Es zieht mich immer wieder zu dir
It keeps me pulling back to you
Kann mich nicht mehr wehren
I can't resist any more
Dass mit uns wird eskalier'n
That with us will escalate
Und ein Herz wird sterben
And one heart will die
Lieb mich ein letztes Mal
Love me one last time
Nur noch ein letztes Mal
Only one last time
Lieb mich ein letztes, mich ein letztes Mal
Love me one last, me one last time
Mich ein letztes, mich ein letztes Mal
Me one last, me one last time
Ein letztes, ein letztes Mal
One last, one last time
Mich ein letztes, ein letztes Mal
Me one last, one last time





Writer(s): Philipp Schardt, Thomas Godoj, Tom Olbrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.