Paroles et traduction Elijah Soul - Injury
Стильные
шмотки,
модное
хобби
Stylish
clothes,
a
trendy
hobby
Но
не
заметил
как
забыл
кто
ты
But
you
didn't
notice
how
you
forgot
who
you
are
Время
проходит,
а
ты
всё
тот
же
пацан
Time
passes,
and
you're
still
the
same
kid
Без
полной
картины
мира
на
полке
Without
a
complete
picture
of
the
world
on
the
shelf
И
твой
разум
во
мраке
до
края
And
your
mind
is
in
darkness
to
the
end
И
дальше
доливаешь
туда
And
you
keep
pouring
it
in
Не
замечая
таких
же
людей
Not
noticing
people
like
you
Которые
не
видят
печали
Who
don't
see
the
sadness
Не
залечишь
раны
You
can't
heal
the
wounds
Которые
получил
ты
в
этом
бою
слишком
рано
That
you
received
in
this
battle
too
early
Но
ты
сам
один
в
этом
мире
But
you're
alone
in
this
world
И
у
тебя
не
будет
охраны
And
you
won't
have
protection
И
в
твоей
пямяти
вместо
лекарст
одни
отравы
And
in
your
memory,
instead
of
medicine,
there's
only
poison
Что
же
ты
будешь
делать
с
этой
травмой?
What
are
you
going
to
do
with
this
trauma?
Время
истекает
Time
is
running
out
But
you
don't
give
a
fuck
But
you
don't
give
a
fuck
Вечно
что-то
собираем
We're
always
collecting
something
Жизнь
это
не
пазл
Life
is
not
a
puzzle
Никогда
не
закончишь
You'll
never
finish
А
жизнь
всё
короче
And
life
is
getting
shorter
Ой,
всё,
короче,
ты
не
понимаешь
Oh,
everything
is
shorter,
you
don't
understand
Может
быть
завтра
Maybe
tomorrow
Или
послезавтра
Or
the
day
after
tomorrow
На
улице
скандал,
что
здесь
не
понятно?
There's
a
scandal
on
the
street,
what's
not
clear
here?
Потом
на
всю
жизнь
жестокая
травма
Then
a
cruel
trauma
for
life
Что-то
не
успел
и
терпеть
эту
правду
You
didn't
have
time
for
something
and
to
endure
this
truth
Время
истекает
Time
is
running
out
But
you
don't
give
a
fuck
But
you
don't
give
a
fuck
Вечно
что-то
собираем
We're
always
collecting
something
Жизнь
это
не
пазл
Life
is
not
a
puzzle
Никогда
не
закончишь
You'll
never
finish
А
жизнь
всё
короче
And
life
is
getting
shorter
Ой,
всё,
короче,
ты
не
понимаешь
Oh,
everything
is
shorter,
you
don't
understand
Может
быть
завтра
Maybe
tomorrow
Или
послезавтра
Or
the
day
after
tomorrow
На
улице
скандал,
что
здесь
не
понятно?
There's
a
scandal
on
the
street,
what's
not
clear
here?
Потом
на
всю
жизнь
жестокая
травма
Then
a
cruel
trauma
for
life
Что-то
не
успел
и
терпеть
эту
правду
You
didn't
have
time
for
something
and
to
endure
this
truth
Ты
готов
терпеть
эту
праавду?
Are
you
ready
to
endure
this
truth?
Ты
готов
терпеть
эту
праавду?
Are
you
ready
to
endure
this
truth?
Жизнь
это
не
взятка
Life
is
not
a
bribe
Никогда
не
отдавай
Never
give
away
Ничего
не
получишь
обратно
You
won't
get
anything
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iliya Slavin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.