Paroles et traduction Elina Konstantopoulou - Pio Krevati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πως
να
παρηγορηθώ;
How
can
I
find
solace?
Δεν
είσαι
πια
εδώ
You
are
no
longer
here,
και
πάω
να
τρελαθώ.
I
am
going
mad.
Αχ,
οι
νύχτες
μου
γεννάν
Oh,
my
nights
bring
forth
εικόνες
που
πονάν,
Painful
images
σε
ψάχνουν
και
ρωτάν...
That
search
for
you,
and
ask...
Ποιο
κρεβάτι
σ'
αγκαλιάζει
Whose
bed
embraces
you,
και
ποιο
χάδι
στο
βράδυ
σου
βάζει
φωτιά;
And
whose
caress
sets
your
nights
aflame?
Ποιο
κρεβάτι,
ποιο
σεντόνι
Whose
bed,
whose
sheets,
και
ποιο
στόμα
στο
σώμα
σου
απλώνει
φιλιά;
And
whose
mouth
spreads
kisses
across
your
body?
Και
μόνο
η
σκέψη
με
βασανίζει
The
mere
thought
torments
me,
πως
άλλο
χέρι
το
κορμάκι
σου
αγγίζει
That
another
hand
touches
your
body,
κι
εγώ
που
ήμουν
ο
έρωτάς
σου
And
I,
who
was
your
love,
δεν
υπάρχω
στην
καρδιά
σου.
No
longer
exist
in
your
heart.
Πού
τη
δύναμη
να
βρω
Where
can
I
find
the
strength,
να
μη
σε
νοσταλγώ,
To
not
crave
you,
να
μη
σ'
αποζητώ;
To
not
yearn
for
you?
Αχ,
η
ζήλεια
με
κεντά,
Oh,
jealousy
pierces
me,
αυτή
κι
η
μοναξιά
It
and
loneliness
μου
ανάβουν
φυτιλιά.
Set
me
alight.
Ποιο
κρεβάτι
σ'
αγκαλιάζει
Whose
bed
embraces
you,
και
ποιο
χάδι
στο
βράδυ
σου
βάζει
φωτιά;
And
whose
caress
sets
your
nights
aflame?
Ποιο
κρεβάτι,
ποιο
σεντόνι
Whose
bed,
whose
sheets,
και
ποιο
στόμα
στο
σώμα
σου
απλώνει
φιλιά;
And
whose
mouth
spreads
kisses
across
your
body?
Και
μόνο
η
σκέψη
με
βασανίζει
The
mere
thought
torments
me,
πως
άλλο
χέρι
το
κορμάκι
σου
αγγίζει
That
another
hand
touches
your
body,
κι
εγώ
που
ήμουν
ο
έρωτάς
σου
And
I,
who
was
your
love,
δεν
υπάρχω
στην
καρδιά
σου.
No
longer
exist
in
your
heart.
Και
μόνο
η
σκέψη
με
βασανίζει
The
mere
thought
torments
me,
πως
άλλο
χέρι
το
κορμάκι
σου
αγγίζει
That
another
hand
touches
your
body,
κι
εγώ
που
ήμουν
ο
έρωτάς
σου
And
I,
who
was
your
love,
δεν
υπάρχω
στην
καρδιά
σου.
No
longer
exist
in
your
heart.
Ποιο
κρεβάτι
σ'
αγκαλιάζει
Whose
bed
embraces
you,
και
ποιο
χάδι
στο
βράδυ
σου
βάζει
φωτιά;
And
whose
caress
sets
your
nights
aflame?
Ποιο
κρεβάτι,
ποιο
σεντόνι
Whose
bed,
whose
sheets,
και
ποιο
στόμα
στο
σώμα
σου
απλώνει
φιλιά;
And
whose
mouth
spreads
kisses
across
your
body?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonios Pappas, Takis Panagiotis Harlas
Album
Enstikto
date de sortie
01-12-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.