Elio Boom - Carlitos el Travieso - traduction des paroles en allemand

Carlitos el Travieso - Elio Boomtraduction en allemand




Carlitos el Travieso
Carlitos der Freche
"Y esta es la historia de un muchachito,
"Und dies ist die Geschichte eines kleinen Jungen,
Cuyo nombre es Carlitos,
Dessen Name Carlitos ist,
Su mamá a él le hablaba,
Seine Mama sprach zu ihm,
Y al mismo tiempo ella le pegaba,
Und gleichzeitig schlug sie ihn,
Pobrecito ese pela'o,
Der arme kleine Kerl,
La ma'e lo tenía todo acoquina'o...
Die Mutter hatte ihn völlig eingeschüchtert...
(Y bien acoquina'o lo tenía, le daba mucho maltrato,
(Und sie hatte ihn gut eingeschüchtert, sie misshandelte ihn schwer,
pareciera que no fuera hijo de ella, ¡hombe muchachos!
es schien, als wäre er nicht ihr Sohn, Leute!
¡Oigan consejos para que su mamá no los
Hört Ratschläge, damit eure Mama euch nicht
estropee, y no les maltrato! El Way se los dice)
kaputtmacht und euch nicht misshandelt! El Way sagt es euch)
Y esta es la historia de un muchachito,
Und dies ist die Geschichte eines kleinen Jungen,
Cuyo nombre es Carlitos...
Dessen Name Carlitos ist...
(Vengo a contarles esta historia original, de Carlitos,
(Ich komme, um euch diese Originalgeschichte von Carlitos zu erzählen,
la mamá siempre lo cogía y lo estropeaba,
die Mama packte ihn immer und machte ihn fertig,
ahora van a escuchar todos ustedes cómo lo
jetzt werdet ihr alle hören, wie sie ihn
cogía, cómo ella le pegaba a su propio hijo).
packte, wie sie ihren eigenen Sohn schlug).
¡Cinco y media de la mañana Carlitos levántate! ¡Pó!
Halb sechs Uhr morgens, Carlitos, steh auf! Patsch!
¡Ve a bañarte! ¡Pó!
Geh dich baden! Patsch!
¡Entra al baño! ¡Pó!
Geh ins Bad! Patsch!
¡Pilla la toalla! ¡Pó!
Nimm das Handtuch! Patsch!
¡Sécate bien! ¡Pó!
Trockne dich gut ab! Patsch!
(Carlitos llorando).
(Carlitos weint).
¡No me tuerzas los ojos! ¡Pó!
Verdreh mir nicht die Augen! Patsch!
¡Ponte la ropa! ¡Pó!
Zieh dich an! Patsch!
¡Péinate bien! ¡Pó!
Kämm dich ordentlich! Patsch!
¡Pilla la canasta! ¡Pó!
Nimm den Korb! Patsch!
¡Vamos pa'l mercado! ¡Pó!
Gehen wir zum Markt! Patsch!
(Carlitos llorando).
(Carlitos weint).
¡No me bembees! ¡Pó!
Schmoll nicht! Patsch!
¡Abre la puerta! ¡Pó!
Mach die Tür auf! Patsch!
¡Para el bus! ¡Pó!
Halte den Bus an! Patsch!
¡Móntate al bus! ¡Pó!
Steig in den Bus! Patsch!
¡Paga el bus! ¡Pó!
Bezahl den Bus! Patsch!
¿Te vas a robar el vuelto? ¡Pó!
Willst du das Wechselgeld klauen? Patsch!
(Carlitos llorando).
(Carlitos weint).
¿Pisaste a la señora? ¡Pó!
Bist du der Frau auf den Fuß getreten? Patsch!
¡No me tuerzas los ojos! ¡Pó!
Verdreh mir nicht die Augen! Patsch!
¡Oye! ¡Madre no vayas a matar tu pela'o!
Hey! Mutter, bring deinen Jungen nicht um!
¡A la ma'e de Carlitos!
An Carlitos' Mutter!
¡A la ma'e de Carlitos! ¡A la ma'e de Carlitos!
An Carlitos' Mutter! An Carlitos' Mutter!
¡Pobre niñito! ¡Pobre Pela'o!
Armer kleiner Junge! Armer Kerl!
¡A la ma'e de Carlitos!
An Carlitos' Mutter!
¡A la ma'e de Carlitos! ¡A la ma'e de Carlitos!
An Carlitos' Mutter! An Carlitos' Mutter!
¡Madre no vayas a matar tu pela'o!
Mutter, bring deinen Jungen nicht um!
¡Carlitos! ¡Pilla la papa! ¡Pó!
Carlitos! Nimm die Kartoffel! Patsch!
¡Pilla el arroz! ¡Pó!
Nimm den Reis! Patsch!
¡Tumbaste el aceite! ¡Pó!
Du hast das Öl umgeworfen! Patsch!
¡Coge el frijoles! ¡Pó!
Nimm die Bohnen! Patsch!
¡La yuca! ¡Pó!
Den Maniok! Patsch!
(Carlitos llorando).
(Carlitos weint).
¡No me bembees! ¡Pó!
Schmoll nicht! Patsch!
-¡Carlitos! Ahí hay mango maduro. ¿Quieres mango maduro?
- Carlitos! Da gibt es reife Mango. Willst du reife Mango?
-(Carlitos llorando) ¡Sí!
-(Carlitos weint) Ja!
-¡Por eso es que tienes parásitos! ¡Pó!
- Deshalb hast du Parasiten! Patsch!
Pobre pela'ao, lo privaron.
Armer Kerl, sie haben es ihm verwehrt.
¡Madre no vayas a matar tu pela'o!
Mutter, bring deinen Jungen nicht um!
Regáñelo, pero no le den maltrato.
Schimpft mit ihm, aber misshandelt ihn nicht.
Quieran a sus hijos, pero no le den maltrato,
Liebt eure Kinder, aber misshandelt sie nicht,
Ustedes los parieron, pero no les den maltrato.
Ihr habt sie geboren, aber misshandelt sie nicht.
¡Y pó! ¡Y pó! ¡Y pó!"
Und Patsch! Und Patsch! Und Patsch!"





Writer(s): Francisco Elio Corrales Cuesta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.