Elio E Le Storie Tese feat. I deejays cantori - Fossi Christmas (fossi figo) (feat. I deejays cantori) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio E Le Storie Tese feat. I deejays cantori - Fossi Christmas (fossi figo) (feat. I deejays cantori)




Fossi Christmas (fossi figo) (feat. I deejays cantori)
Fossi Christmas (fossi figo) (feat. I deejays cantori)
Buone feste, dai simpatici dell'emittenza
Merry Christmas from the nicest people in the broadcasting industry
Dalla voci che migliorano la tua esistenza,
From the voices that make your life better,
Dalla radio che ti fa baciare sotto il vischio,
From the radio station that makes you kiss under the mistletoe,
Senza correre nessun rischio, al contrario di altre radio
Without taking any risks, unlike other radio stations
Se il Natale si celebrasse il 15 di agosto
If Christmas was celebrated on August 15th
Fatalmente, saremmo tutti in un altro posto,
Inevitably, we would all be somewhere else,
Per esempio festeggeremmo nel selvaggio Congo
For example, we would be celebrating in the wild Congo
Ma saremmo radio Bingo Bongo, e non più Radio Deejay
But we would be known as Radio Bingo Bongo, and no longer Radio Deejay
Regaleremmo solo manufatti, grazie ai quali
We would only give away handmade items, thanks to which
Lasceremmo tutti esterrefatti, per esempio
We would leave everyone amazed, for example
Dei monili fatti in terracotta, delle lance per la caccia al puma
Terracotta jewelry, spears for hunting cougars
O un agenda di bambù
Or a bamboo calendar
Cometa, cometa, dimmi con chi vai
Star, star, tell me who you go with
E io ti dirò chi sei!
And I'll tell you who you are!
Lucente, sfavillante, tu tallonata dei Re Magi,
Bright, sparkling, you're the Three Wise Men's stalker,
Non disponi mai di un attimo di privacy per riposarti un po'.
You never have a moment of privacy to rest.
Quanta pace, nel prodigio della Notte Santa.
How much peace, in the wonder of the Holy Night.
Tutto santo! Chi non salta miscredente è!
Holy moly! Anyone who doesn't jump is an infidel!
Accipicchia, il tuo presepio non è niente male
Wow, your nativity scene is not bad at all
Ma ricordati che ogni Natale
But remember that every Christmas
è il compleanno di Gesù
is Jesus' birthday
Bambino, bambino, come nasci tu
Baby, baby, how are you born
Io non sono nato mai.
I was never born.
Ignudo, al freddo e al gelo, dai, abbracciamoci più forte
Naked, in the cold and frost, come on, let's hug each other tighter
Nell'incanto di un impianto di riscaldamento all'alito di bue!
In the enchantment of a heating system with the breath of an ox!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.