Elio Roca - Cuesta Abajo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elio Roca - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Спуск под гору
Si arrastré por este mundo
Если я влачил по этому миру
La vergüenza de haber sido
Стыд за то, кем был,
Y el dolor de ya no ser.
И боль того, кем уже не являюсь.
Bajo el ala del sombrero
Под тенью шляпы,
Cuantas veces, embozada,
Сколько раз, скрытая,
Una lágrima asomada
Слеза, готовая пролиться,
Yo no pude contener...
Которую я не мог сдержать...
Si crucé por los caminos
Если я бродил по дорогам
Como un paria que el destino
Как изгой, которого судьба
Se empeñó en deshacer;
Решила сломить;
Si fui flojo, si fui ciego,
Если я был слаб, если я был слеп,
Sólo quiero que hoy comprendan
Я хочу лишь, чтобы сегодня поняли
El valor que representa
Ценность,
El coraje de querer.
Которую представляет мужество любить.
Era, para mí, la vida entera,
Ты была для меня всей жизнью,
Como un sol de primavera,
Как солнце весны,
Mi esperanza y mi pasión.
Моей надеждой и моей страстью.
Sabía que en el mundo no cabía
Я знал, что в мире не поместится
Toda la humilde alegría
Вся скромная радость
De mi pobre corazón.
Моего бедного сердца.
Y Ahora, cuesta abajo en la rodada,
И теперь, спускаясь под гору,
Las ilusiones pasadas
Прошлые иллюзии
Yo no las puedo arrancar.
Я не могу вырвать.
Pero Sueño con el pasado que añoro,
Но я мечтаю о прошлом, по которому тоскую,
El tiempo viejo que lloro
О старых временах, о которых плачу,
Y que nunca volverá.
И которые никогда не вернутся.
Por seguir tras de su huella
Следуя по твоему следу,
Yo bebí incansablemente
Я пил неустанно
En mi copa de dolor,
Из чаши своей боли,
Pero nadie comprendía
Но никто не понимал,
Que, si todo yo lo daba
Что, отдавая всё,
En cada vuelta dejaba
На каждом витке я оставлял
Pedazos de corazón.
Кусочки своего сердца.
Ahora, triste en la pendiente,
Теперь, печальный на склоне,
Solitario y ya vencido
Одинокий и побеждённый,
Yo me quiero confesar:
Я хочу признаться:
Si aquella boca mentía
Если те уста лгали
El amor que me ofrecía,
О любви, которую мне предлагали,
Por aquellos ojos brujos
За те колдовские глаза
Yo habría dado siempre más.
Я бы отдал всегда ещё больше.
Era, para mí, la vida entera,
Ты была для меня всей жизнью,
Como un sol de primavera,
Как солнце весны,
Mi esperanza y mi pasión.
Моей надеждой и моей страстью.
Sabía que en el mundo no cabía
Я знал, что в мире не поместится
Toda la humilde alegría
Вся скромная радость
De mi pobre corazón.
Моего бедного сердца.
Y Ahora, cuesta abajo en la rodada,
И теперь, спускаясь под гору,
Las ilusiones pasadas
Прошлые иллюзии
Yo no las puedo arrancar.
Я не могу вырвать.
Pero Sueño con el pasado que añoro,
Но я мечтаю о прошлом, по которому тоскую,
El tiempo viejo que lloro
О старых временах, о которых плачу,
Y que nunca volverá.
И которые никогда не вернутся.
(FIN)
(КОНЕЦ)





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.