Paroles et traduction Elio Roca - Cuesta Abajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuesta Abajo
Спуск под гору
Si
arrastré
por
este
mundo
Если
я
влачил
по
этому
миру
La
vergüenza
de
haber
sido
Стыд
за
то,
кем
был,
Y
el
dolor
de
ya
no
ser.
И
боль
того,
кем
уже
не
являюсь.
Bajo
el
ala
del
sombrero
Под
тенью
шляпы,
Cuantas
veces,
embozada,
Сколько
раз,
скрытая,
Una
lágrima
asomada
Слеза,
готовая
пролиться,
Yo
no
pude
contener...
Которую
я
не
мог
сдержать...
Si
crucé
por
los
caminos
Если
я
бродил
по
дорогам
Como
un
paria
que
el
destino
Как
изгой,
которого
судьба
Se
empeñó
en
deshacer;
Решила
сломить;
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego,
Если
я
был
слаб,
если
я
был
слеп,
Sólo
quiero
que
hoy
comprendan
Я
хочу
лишь,
чтобы
сегодня
поняли
El
valor
que
representa
Ценность,
El
coraje
de
querer.
Которую
представляет
мужество
любить.
Era,
para
mí,
la
vida
entera,
Ты
была
для
меня
всей
жизнью,
Como
un
sol
de
primavera,
Как
солнце
весны,
Mi
esperanza
y
mi
pasión.
Моей
надеждой
и
моей
страстью.
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
Я
знал,
что
в
мире
не
поместится
Toda
la
humilde
alegría
Вся
скромная
радость
De
mi
pobre
corazón.
Моего
бедного
сердца.
Y
Ahora,
cuesta
abajo
en
la
rodada,
И
теперь,
спускаясь
под
гору,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлые
иллюзии
Yo
no
las
puedo
arrancar.
Я
не
могу
вырвать.
Pero
Sueño
con
el
pasado
que
añoro,
Но
я
мечтаю
о
прошлом,
по
которому
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
О
старых
временах,
о
которых
плачу,
Y
que
nunca
volverá.
И
которые
никогда
не
вернутся.
Por
seguir
tras
de
su
huella
Следуя
по
твоему
следу,
Yo
bebí
incansablemente
Я
пил
неустанно
En
mi
copa
de
dolor,
Из
чаши
своей
боли,
Pero
nadie
comprendía
Но
никто
не
понимал,
Que,
si
todo
yo
lo
daba
Что,
отдавая
всё,
En
cada
vuelta
dejaba
На
каждом
витке
я
оставлял
Pedazos
de
corazón.
Кусочки
своего
сердца.
Ahora,
triste
en
la
pendiente,
Теперь,
печальный
на
склоне,
Solitario
y
ya
vencido
Одинокий
и
побеждённый,
Yo
me
quiero
confesar:
Я
хочу
признаться:
Si
aquella
boca
mentía
Если
те
уста
лгали
El
amor
que
me
ofrecía,
О
любви,
которую
мне
предлагали,
Por
aquellos
ojos
brujos
За
те
колдовские
глаза
Yo
habría
dado
siempre
más.
Я
бы
отдал
всегда
ещё
больше.
Era,
para
mí,
la
vida
entera,
Ты
была
для
меня
всей
жизнью,
Como
un
sol
de
primavera,
Как
солнце
весны,
Mi
esperanza
y
mi
pasión.
Моей
надеждой
и
моей
страстью.
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
Я
знал,
что
в
мире
не
поместится
Toda
la
humilde
alegría
Вся
скромная
радость
De
mi
pobre
corazón.
Моего
бедного
сердца.
Y
Ahora,
cuesta
abajo
en
la
rodada,
И
теперь,
спускаясь
под
гору,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлые
иллюзии
Yo
no
las
puedo
arrancar.
Я
не
могу
вырвать.
Pero
Sueño
con
el
pasado
que
añoro,
Но
я
мечтаю
о
прошлом,
по
которому
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
О
старых
временах,
о
которых
плачу,
Y
que
nunca
volverá.
И
которые
никогда
не
вернутся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.