Elio Toffana feat. Dano & Lil Supa - Azotea - Lay Lo & J Loops Dawn Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio Toffana feat. Dano & Lil Supa - Azotea - Lay Lo & J Loops Dawn Mix




Azotea - Lay Lo & J Loops Dawn Mix
Azotea - Lay Lo & J Loops Dawn Mix
(Yeah) Ah, yeah...
(Yeah) Ah, yeah...
Ah, Acá arriba no hay vértigo ya, ¿Sientes la calma?
Ah, there's no vertigo up here anymore, do you feel the calm?
Ah, yeah, check it
Ah, yeah, check it
(Ah) Sube las escaleras, observa el panorama
(Ah) Climb the stairs, look at the panorama
Deja las ansias fuera, olvídate del drama
Leave the cravings out, forget about the drama
El sol asoma su naranja luz de madrugada
The sun peeks out its orange light at dawn
Nos revela secretos escondidos en ventanas
He reveals secrets hidden in windows
Aprovecha la llegada del alba
Take advantage of the arrival of dawn
Limpia los objetivos y prepara tu alma
Clear the goals and prepare your soul
La ciudad ha perdido el miedo a las armas
The city has lost its fear of guns
Pero acá arriba no hay vértigo ya, ¿Sientes la calma?
But there is no vertigo up here anymore, do you feel the calm?
Captura una hermosa fotografía
Capture a beautiful photograph
Entre amaneceres cálidos y noches frías
Between warm sunrises and cold nights
Debo aprender a elegir a mi compañía
I must learn to choose my company
Porque la traición está a la orden del día, my nigga
Because betrayal is the order of the day, my nigga
(Trust no one) El cielo no es un límite
(Trust no one) The sky is not a limit
Monet lo pintó como un chiste, por eso lo imité
Monet painted it as a joke, that's why I imitated him
Desde la cima puse en duda mi fe
From the top I questioned my faith
La misma noche que El Señor no vino, cuando lo invité
The same night that the Lord did not come, when I invited him
No confío en sirenas de patrulleros
I don't trust patrol car sirens
Aquellos que vendieron su moral por dinero
Those who sold their morals for money
Me cuidan luces de los que se fueron
They take care of me lights of those who left
Guerreros que apostaron todo y lo perdieron
Warriors who gambled everything and lost it
Desde entonces, solo creo en lo que veo
Since then, I only believe in what I see
Te juegas la vida y la calle te da trofeos
You put your life on the line and the street gives you trophies
Cruzo los dedos hasta el día del sorteo
Fingers crossed until the day of the giveaway
Porque tengo varios dioses al lado, todos ateos, ¡Perro!
Because I have several gods next to me, all atheists, Dog!
(Ah, yo) Cuarto sin ascensor, falta aire acondicionado
(Ah, me) Room without elevator, lack of air conditioning
Fachada desconchada, se siente fuerte el calor
Chipped facade, the heat feels strong
Chilleando bajo el sol, ¡No veas!
Screeching in the sun, don't you see!
La ciudad no es fea si materializas la idea
The city is not ugly if you materialize the idea
Pasar la pantalla cruzando el charco
Passing the screen across the pond
Afilar las agallas, moldeando el marco
Sharpening the guts, shaping the frame
Perdido en una isla, subirá a cualquier barco
Lost on an island, he'll get on any boat
Su hermano es arquitecto construyó una pirámide en su intelecto
His brother is an architect he built a pyramid in his intellect
Desde la azotea, ve subir la marea
From the rooftop, watch the tide rise
Tiene la Helly Hansen puesta, por si le gotea
She's got the Helly Hansen on, in case she leaks
El agua o la sangre porque allí todo es pelea
The water or the blood because there everything is fight
Y la vida golpea seas quien seas
And life hits whoever you are
Percibes cosas extrañas como normales
You perceive strange things as normal
Realismo mágico, sus entrañas, los auriculares
Magic realism, his guts, the headphones
Matices en su voz, vivencias actuales
Nuances in his voice, current experiences
Dos ratas son hermanas si sus cloacas son iguales
Two rats are sisters if their sewers are the same
Su deporte: estar en el top tres
His sport: being in the top three
Deportar MC's torpes
Deport clumsy MC's
Que perdieron el norte ¡Cholo Simeone!
Who lost the north, Cholo Simeone!
Que Dios les perdone
May God forgive them
Que todo lo que hicieron fue para ser mejores
That everything they did was to be better
El mundo entero es un cuaderno
The whole world is a notebook
En las lineas de su mano, podrán leerlo
On the lines of your hand, you will be able to read it
Desde su azotea bumpea, un ritmo enfermo
From his rooftop bumpea, a sick rhythm
Que salvará sus almas pero ellos no pueden verlo, mi negro
That will save their souls but they can't see it, my nigga
Frente a los pisos bajos, los niños dando abrazos
In front of the ground floors, children giving hugs
Acortan el camino a la azotea entre balazos
They shorten the way to the rooftop between gunshots
Con ojos empañados y sus pies descalzos
With misty eyes and her bare feet
Cuentan los escalones hacia su descanso
They count the steps to their rest
Frente a los pisos bajos, los niños dando abrazos
In front of the ground floors, children giving hugs
Acortan el camino a la azotea entre balazos
They shorten the way to the rooftop between gunshots
Con ojos empañados y sus pies descalzos
With misty eyes and her bare feet
Cuentan los escalones hacia su descanso
They count the steps to their rest
Frente a los pisos bajos, los niños dando abrazos
In front of the ground floors, children giving hugs
Acortan el camino a la azotea entre balazos
They shorten the way to the rooftop between gunshots
Con ojos empañados y sus pies descalzos
With misty eyes and her bare feet
Cuentan los escalones hacia su descanso
They count the steps to their rest
Frente a los pisos bajos, los niños dando abrazos
In front of the ground floors, children giving hugs
Acortan el camino a la azotea entre balazos
They shorten the way to the rooftop between gunshots
Con ojos empañados y sus pies descalzos
With misty eyes and her bare feet
Cuentan los escalones hacia su descanso
They count the steps to their rest





Writer(s): Dano, Elio Toffana, J Loops, Lay Lo, Lou Fresco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.