Elio Toffana feat. Recycled J - Podrás Decirme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio Toffana feat. Recycled J - Podrás Decirme




Podrás Decirme
You Could Tell Me
Pero yo he visto, ah
But I have seen, ah
Podrás decirme (podrás decirme, eh)
You could tell me (you could tell me, eh)
Dice, ah
She says, ah
Podrás decirme que yo no fui capaz de entenderte
You could tell me that I wasn't able to understand you
Pero yo he visto, ah
But I have seen, ah
Elio Toffana, yo
Elio Toffana, me
Recycled J, ah
Recycled J, ah
Podrás decirme que
You could tell me that
Tu amor me desangra como esa furgo en Las Ramblas
Your love bleeds me dry like that van on Las Ramblas
Eres mi estrella, Stone Island, rodeados de humo bailando
You're my star, Stone Island, dancing surrounded by smoke
Ruinas y marrones hacen que ya no soporte
Ruins and browns make me unable to stand
Mentes más cerradas que Corea del Nortе
Minds more closed than North Korea
Dándole más vueltas que al London Eyе
Going around more than the London Eye
Imaginaba las opciones en Maracay
I imagined the options in Maracay
No me podrás engañar si miro a tus acáis
You won't be able to deceive me if I look into your açaí
He estado aquí y he estado allá, conozco dónde estáis
I've been here and there, I know where you are
Un atropello sin matrícula, jeh
A hit-and-run without a license plate, jeh
Siempre el malo de la película, el titular
Always the bad guy in the movie, the headline
El tiempo de tu vida que no te podrán pagar
The time of your life that they won't be able to pay you for
El más rico del cementerio, comienza a ahorrar
The richest one in the cemetery, start saving
Tu realidad va resumida en tu red social
Your reality is summed up in your social network
Luego en persona, ni la mitad de la mitad
Then in person, not even half of half
Más clase que en diez escuelas, más calle que en to′as tus suelas
More class than in ten schools, more street than in all your soles
Más vida que tus abuelas, sueño contigo como Camela (Camela)
More life than your grandmas, I dream of you like Camela (Camela)
Yeh, ah, no me miras como ayer, ya no qué coño hacer
Yeh, ah, you don't look at me like yesterday, I don't know what the fuck to do
Ah, yeh, no me miras como ayer, ya no qué coño hacer
Ah, yeh, you don't look at me like yesterday, I don't know what the fuck to do
Ah, yeh, no me miras como ayer, ya no qué coño hacer
Ah, yeh, you don't look at me like yesterday, I don't know what the fuck to do
Ah, yeh, no me miras como ayer, ya no qué coño hacer
Ah, yeh, you don't look at me like yesterday, I don't know what the fuck to do
Nací a mediados de los noventa
I was born in the mid-nineties
Entre el río seco y la M-30
Between the dry river and the M-30
Por la ventana, compra-venta
Through the window, buying and selling
Hay tormenta en la zona y entras (Y entras; ¡uh-ah!)
There's a storm in the area and you come in (And you come in; uh-ah!)
Podrás decirme que los días grises no eran tan grises
You could tell me that the gray days weren't so gray
Que ni en los mejores tiempos juntos fuimos felices
That even in the best times together we weren't happy
Mientras sangra la virgen, y el cielo se tiñe
While the virgin bleeds, and the sky is dyed
Del negro de un cine chapoteando en su rímel
With the black of a cinema splashing in its mascara
Tengo el viejo cansa'o de currar, lo veo en sus varices
I have the old man tired of working, I see it in his varicose veins
Se apagó el fuego en mis ojos, salgo prendí′o en mi sitio
The fire in my eyes went out, I go out lit in my place
"Viejo, que nadie te pise, déjales que se fijen"
"Old man, don't let anyone step on you, let them look"
Dijo al ver cómo fingen en mi gremio esas bitches
He said when he saw those bitches pretending in my guild
¿Cuál es tu combustible? Ese que te hace invencible
What is your fuel? The one that makes you invincible
Blanco como la nieve, te aprieta y te hace libre
White as snow, it squeezes you and sets you free
Mientras sangra la virgen y gotea el pincel
While the virgin bleeds and the brush drips
Quién llama al timbre, mami, ¿qué más tienes que decirme?
Who's ringing the bell, mommy, what else do you have to tell me?
(Podrás decirme que) no me miras como ayer, ya no qué coño hacer
(You could tell me that) you don't look at me like yesterday, I don't know what the fuck to do
(Podrás decirme que) no me miras como ayer, ya no qué coño hacer
(You could tell me that) you don't look at me like yesterday, I don't know what the fuck to do
(Podrás decirme que) no me miras como ayer, ya no qué coño hacer
(You could tell me that) you don't look at me like yesterday, I don't know what the fuck to do
(Podrás decirme que) no me miras como ayer, ya no qué coño hacer
(You could tell me that) you don't look at me like yesterday, I don't know what the fuck to do
Podrás decirme que
You could tell me that
Podrás decirme que yo no fui capaz de entenderte
You could tell me that I wasn't able to understand you
Pero yo he visto, que mi cariño te hizo más fuerte
But I have seen, that my love made you stronger
En mi vacío, me resultó imposible tenerte
In my emptiness, it was impossible for me to have you
Con tanto frío, creí estar abrazando a la muerte
With so much cold, I thought I was hugging death
Podrás decirme que yo no fui capaz de entenderte
You could tell me that I wasn't able to understand you
Pero yo he visto, que mi cariño te hizo más fuerte
But I have seen, that my love made you stronger
En mi vacío, me resultó imposible tenerte
In my emptiness, it was impossible for me to have you
Con tanto frío, creí estar abrazando a la muerte
With so much cold, I thought I was hugging death
Dime, ¿es buena chica?
Tell me, is she a good girl?
No lo sé, la conocí ayer, espero que
I don't know, I met her yesterday, I hope so
Muy bien, mañana te dejaré mi coche
Very well, tomorrow I'll let you have my car
No se lo dejas a nadie
You don't let anyone have it
Ya, pero a ti sí, debes causarle una buena impresión
Yeah, but you do, you have to make a good impression on her
Coges mi coche y le haces mi prueba
You take my car and you give her my test
Le harás mi prueba, la prueba de la puerta
You'll give her my test, the door test
¿Y cómo se hace?
And how do you do it?
Pon mucha atención
Pay close attention
Paras el coche delante de ella
You stop the car in front of her
El seguro de su puerta tiene que estar cerrado
The lock on her door has to be closed
Sales, le cierras la puerta con llave y te acercas a ella
You get out, lock the door with the key and walk over to her
La conduces hasta el coche
You lead her to the car
Sacas la llave, abres la puerta y dejas que suba
You take out the key, open the door and let her get in
Cuando esté dentro, vuelves a cerrar la puerta
When she's inside, you close the door again
Luego vas por detrás y miras por la ventanilla trasera
Then you go around the back and look through the rear window
Si la chica no se mueve para levantar el seguro de tu puerta
If the girl doesn't move to unlock your door
Para que entres, olvídala
So you can get in, forget her
¿Así de sencillo?
That simple?
Escúchame, hijo, si es incapaz de molestarse en levantar el seguro para que puedas entrar
Listen to me, son, if she can't even be bothered to lift the lock so you can get in
Significa que solo piensa en ella
It means she only thinks about herself
Y eso no es más que la punta del iceberg
And that's just the tip of the iceberg
Pasa rápidamente de ella
Get over her quickly





Writer(s): Elio Sagues Ochoa, Jorge Escorial Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.