Paroles et traduction Elio Toffana feat. Recycled J - Podrás Decirme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podrás Decirme
You Could Tell Me
Pero
yo
he
visto,
ah
But
I
have
seen,
ah
Podrás
decirme
(podrás
decirme,
eh)
You
could
tell
me
(you
could
tell
me,
eh)
Podrás
decirme
que
yo
no
fui
capaz
de
entenderte
You
could
tell
me
that
I
wasn't
able
to
understand
you
Pero
yo
he
visto,
ah
But
I
have
seen,
ah
Elio
Toffana,
yo
Elio
Toffana,
me
Recycled
J,
ah
Recycled
J,
ah
Podrás
decirme
que
You
could
tell
me
that
Tu
amor
me
desangra
como
esa
furgo
en
Las
Ramblas
Your
love
bleeds
me
dry
like
that
van
on
Las
Ramblas
Eres
mi
estrella,
Stone
Island,
rodeados
de
humo
bailando
You're
my
star,
Stone
Island,
dancing
surrounded
by
smoke
Ruinas
y
marrones
hacen
que
ya
no
soporte
Ruins
and
browns
make
me
unable
to
stand
Mentes
más
cerradas
que
Corea
del
Nortе
Minds
more
closed
than
North
Korea
Dándole
más
vueltas
que
al
London
Eyе
Going
around
more
than
the
London
Eye
Imaginaba
las
opciones
en
Maracay
I
imagined
the
options
in
Maracay
No
me
podrás
engañar
si
miro
a
tus
acáis
You
won't
be
able
to
deceive
me
if
I
look
into
your
açaí
He
estado
aquí
y
he
estado
allá,
conozco
dónde
estáis
I've
been
here
and
there,
I
know
where
you
are
Un
atropello
sin
matrícula,
jeh
A
hit-and-run
without
a
license
plate,
jeh
Siempre
el
malo
de
la
película,
el
titular
Always
the
bad
guy
in
the
movie,
the
headline
El
tiempo
de
tu
vida
que
no
te
podrán
pagar
The
time
of
your
life
that
they
won't
be
able
to
pay
you
for
El
más
rico
del
cementerio,
comienza
a
ahorrar
The
richest
one
in
the
cemetery,
start
saving
Tu
realidad
va
resumida
en
tu
red
social
Your
reality
is
summed
up
in
your
social
network
Luego
en
persona,
ni
la
mitad
de
la
mitad
Then
in
person,
not
even
half
of
half
Más
clase
que
en
diez
escuelas,
más
calle
que
en
to′as
tus
suelas
More
class
than
in
ten
schools,
more
street
than
in
all
your
soles
Más
vida
que
tus
abuelas,
sueño
contigo
como
Camela
(Camela)
More
life
than
your
grandmas,
I
dream
of
you
like
Camela
(Camela)
Yeh,
ah,
no
me
miras
como
ayer,
ya
no
sé
qué
coño
hacer
Yeh,
ah,
you
don't
look
at
me
like
yesterday,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
Ah,
yeh,
no
me
miras
como
ayer,
ya
no
sé
qué
coño
hacer
Ah,
yeh,
you
don't
look
at
me
like
yesterday,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
Ah,
yeh,
no
me
miras
como
ayer,
ya
no
sé
qué
coño
hacer
Ah,
yeh,
you
don't
look
at
me
like
yesterday,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
Ah,
yeh,
no
me
miras
como
ayer,
ya
no
sé
qué
coño
hacer
Ah,
yeh,
you
don't
look
at
me
like
yesterday,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
Nací
a
mediados
de
los
noventa
I
was
born
in
the
mid-nineties
Entre
el
río
seco
y
la
M-30
Between
the
dry
river
and
the
M-30
Por
la
ventana,
compra-venta
Through
the
window,
buying
and
selling
Hay
tormenta
en
la
zona
y
entras
(Y
entras;
¡uh-ah!)
There's
a
storm
in
the
area
and
you
come
in
(And
you
come
in;
uh-ah!)
Podrás
decirme
que
los
días
grises
no
eran
tan
grises
You
could
tell
me
that
the
gray
days
weren't
so
gray
Que
ni
en
los
mejores
tiempos
juntos
fuimos
felices
That
even
in
the
best
times
together
we
weren't
happy
Mientras
sangra
la
virgen,
y
el
cielo
se
tiñe
While
the
virgin
bleeds,
and
the
sky
is
dyed
Del
negro
de
un
cine
chapoteando
en
su
rímel
With
the
black
of
a
cinema
splashing
in
its
mascara
Tengo
el
viejo
cansa'o
de
currar,
lo
veo
en
sus
varices
I
have
the
old
man
tired
of
working,
I
see
it
in
his
varicose
veins
Se
apagó
el
fuego
en
mis
ojos,
salgo
prendí′o
en
mi
sitio
The
fire
in
my
eyes
went
out,
I
go
out
lit
in
my
place
"Viejo,
que
nadie
te
pise,
déjales
que
se
fijen"
"Old
man,
don't
let
anyone
step
on
you,
let
them
look"
Dijo
al
ver
cómo
fingen
en
mi
gremio
esas
bitches
He
said
when
he
saw
those
bitches
pretending
in
my
guild
¿Cuál
es
tu
combustible?
Ese
que
te
hace
invencible
What
is
your
fuel?
The
one
that
makes
you
invincible
Blanco
como
la
nieve,
te
aprieta
y
te
hace
libre
White
as
snow,
it
squeezes
you
and
sets
you
free
Mientras
sangra
la
virgen
y
gotea
el
pincel
While
the
virgin
bleeds
and
the
brush
drips
Quién
llama
al
timbre,
mami,
¿qué
más
tienes
que
decirme?
Who's
ringing
the
bell,
mommy,
what
else
do
you
have
to
tell
me?
(Podrás
decirme
que)
no
me
miras
como
ayer,
ya
no
sé
qué
coño
hacer
(You
could
tell
me
that)
you
don't
look
at
me
like
yesterday,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
(Podrás
decirme
que)
no
me
miras
como
ayer,
ya
no
sé
qué
coño
hacer
(You
could
tell
me
that)
you
don't
look
at
me
like
yesterday,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
(Podrás
decirme
que)
no
me
miras
como
ayer,
ya
no
sé
qué
coño
hacer
(You
could
tell
me
that)
you
don't
look
at
me
like
yesterday,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
(Podrás
decirme
que)
no
me
miras
como
ayer,
ya
no
sé
qué
coño
hacer
(You
could
tell
me
that)
you
don't
look
at
me
like
yesterday,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
Podrás
decirme
que
You
could
tell
me
that
Podrás
decirme
que
yo
no
fui
capaz
de
entenderte
You
could
tell
me
that
I
wasn't
able
to
understand
you
Pero
yo
he
visto,
que
mi
cariño
te
hizo
más
fuerte
But
I
have
seen,
that
my
love
made
you
stronger
En
mi
vacío,
me
resultó
imposible
tenerte
In
my
emptiness,
it
was
impossible
for
me
to
have
you
Con
tanto
frío,
creí
estar
abrazando
a
la
muerte
With
so
much
cold,
I
thought
I
was
hugging
death
Podrás
decirme
que
yo
no
fui
capaz
de
entenderte
You
could
tell
me
that
I
wasn't
able
to
understand
you
Pero
yo
he
visto,
que
mi
cariño
te
hizo
más
fuerte
But
I
have
seen,
that
my
love
made
you
stronger
En
mi
vacío,
me
resultó
imposible
tenerte
In
my
emptiness,
it
was
impossible
for
me
to
have
you
Con
tanto
frío,
creí
estar
abrazando
a
la
muerte
With
so
much
cold,
I
thought
I
was
hugging
death
Dime,
¿es
buena
chica?
Tell
me,
is
she
a
good
girl?
No
lo
sé,
la
conocí
ayer,
espero
que
sí
I
don't
know,
I
met
her
yesterday,
I
hope
so
Muy
bien,
mañana
te
dejaré
mi
coche
Very
well,
tomorrow
I'll
let
you
have
my
car
No
se
lo
dejas
a
nadie
You
don't
let
anyone
have
it
Ya,
pero
a
ti
sí,
debes
causarle
una
buena
impresión
Yeah,
but
you
do,
you
have
to
make
a
good
impression
on
her
Coges
mi
coche
y
le
haces
mi
prueba
You
take
my
car
and
you
give
her
my
test
Le
harás
mi
prueba,
la
prueba
de
la
puerta
You'll
give
her
my
test,
the
door
test
¿Y
cómo
se
hace?
And
how
do
you
do
it?
Pon
mucha
atención
Pay
close
attention
Paras
el
coche
delante
de
ella
You
stop
the
car
in
front
of
her
El
seguro
de
su
puerta
tiene
que
estar
cerrado
The
lock
on
her
door
has
to
be
closed
Sales,
le
cierras
la
puerta
con
llave
y
te
acercas
a
ella
You
get
out,
lock
the
door
with
the
key
and
walk
over
to
her
La
conduces
hasta
el
coche
You
lead
her
to
the
car
Sacas
la
llave,
abres
la
puerta
y
dejas
que
suba
You
take
out
the
key,
open
the
door
and
let
her
get
in
Cuando
esté
dentro,
vuelves
a
cerrar
la
puerta
When
she's
inside,
you
close
the
door
again
Luego
vas
por
detrás
y
miras
por
la
ventanilla
trasera
Then
you
go
around
the
back
and
look
through
the
rear
window
Si
la
chica
no
se
mueve
para
levantar
el
seguro
de
tu
puerta
If
the
girl
doesn't
move
to
unlock
your
door
Para
que
entres,
olvídala
So
you
can
get
in,
forget
her
¿Así
de
sencillo?
That
simple?
Escúchame,
hijo,
si
es
incapaz
de
molestarse
en
levantar
el
seguro
para
que
puedas
entrar
Listen
to
me,
son,
if
she
can't
even
be
bothered
to
lift
the
lock
so
you
can
get
in
Significa
que
solo
piensa
en
ella
It
means
she
only
thinks
about
herself
Y
eso
no
es
más
que
la
punta
del
iceberg
And
that's
just
the
tip
of
the
iceberg
Pasa
rápidamente
de
ella
Get
over
her
quickly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elio Sagues Ochoa, Jorge Escorial Moreno
Album
Serie 5
date de sortie
12-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.