Elio Toffana feat. RepliK - Sangro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio Toffana feat. RepliK - Sangro




Sangro
Sangro
Tiras la piedra
You throw the stone
Escondes la mano
You hide your hand
Crece la hiedra tapando el faro
The ivy grows covering the lighthouse
No todo es dinero mi hermano
It's not all about money my brother
Ni la puta ley del mercado
Not even the fucking law of the market
Llevo un cadenon bien colgado
I'm wearing a well-hung chain
Pa recordar a los esclavos
To remember the slaves
El miedo no esta en nuestro lado
Fear is not on our side
Del cielo nos llueve amoniaco
It's raining ammonia from the sky
Todo petado de tatoos
All full of tattoos
Buscas pétalos en un cactus
Looking for petals on a cactus
Rap Invictus
Rap Invictus
Te da un ictus
You get a stroke
Desarrollo motor Brabus
Brabus motor development
Sin venderte Molly
Without selling you Molly
Venderme por Money
Selling me for Money
Nada pa esos chonis
Nothing for those kids
Que se creen Bad Bunny
They think they're a Bad Bunny.
Vigila la poli pedazo de toli
Keep an eye on the cop piece of toli
Estamos fichados pero no por Sony
We are signed but not by Sony
Tengo 3 perdidas en el movil
I have 3 lost in the mobile
El Dano el Supa y el Bobby
The Dano the Supa and the Bobby
Haciendo rap no es un hobby
Rapping is not a hobby
Abusador como un lobby
Abuse as a lobbyist
que me quieren sentir en su piel
I know they want me to feel in their skin
El invierno es su plumas Moncler
Winter is your Moncler feathers
El infierno de ser un Red Neck
The Hell of being a Red Neck
Lo prefiero a la puta Jet Set
I prefer it to the fucking Jet Set
Soy mas de barrio que los columpios
I'm more neighborhood than the swings
Suenan mis rimas en los suburbios
They sound my rhymes in the suburbs
Somo el fuego de los disturbios
We are the fire of the riots
Con mis negros voy a por tus rubios
With my blacks I'm going for your blondes
Te tiro como a un penalti sin portero
I shoot you like a penalty without a goalkeeper
Te meto seguro
I put you in for sure
Te dejo a Cero
I leave you to Zero
Fundido a negro
Fade to black
Se acabo el suero
The serum is over
El bebe se ha caido en el agujero
The baby has fallen into the hole
Yeah, esto es así hermano; ¿o no?
Yeah, that's right, brother, isn't it?
Sí, lo sabes my a-alike
Yes, you know that my a-alike
Esto en la vida es así hermano
This is how it is in life brother
Yo sangro, ¿tú sangras?
I bleed, do you bleed?
Yo sangro, yo sangro mierda
I bleed, I bleed shit
Yo sangro porque
I bleed because
Siempre me dijeron que la vida es un ángel
They always told me that life is an angel
Cuida'o que no te estafen
Take care not to get ripped off
Parece dulce like a bardafe
She looks sweet like a bardafe
Pero fuera del envase hay otra fase, fácil
But outside the packaging there is another phase, easy
Siempre me acalora
It always makes me hot
Digo locuras porque las coherencias las dijeron todas
I say crazy things because the coherences said them all
Busco demenciales concatenaciones conceptuale'
I'm looking for crazy conceptual concatenations'
Que disuaden todos mis pesares
That deter all my regrets
Con papeles y birome
With papers and birome
Quemen esas crueles intenciones
Burn those cruel intentions
Y encarcelen a esos pieles son fieles honores
And imprison those furs are faithful honors
Busquen knowledge
Search for knowledge
Te acabo con Oscar Come
I'll finish you off with Oscar come...
Te mata y te aplasta, nunca se detiene
It kills you and crushes you, it never stops
Me perturba hace que cuestione mi conducta
It disturbs me makes me question my behavior
Vida abrupta que da punta es inquietante
Abrupt life that gives tip is disturbing
Se me dificulta la disputa
The dispute is difficult for me
Todo muta y me duermo en el eterno
Everything changes and I fall asleep in the eternal
Y aspiro al frustrante
And I aspire to the frustrating
Hablen con el Diablo
Talk to the Devil
Quizás entiendan algo
Maybe they understand something
Te fuiste de mi vida, pero te sigo soñando
You left my life, but I keep dreaming of you
Para los pensantes que ya saben que no hay que pensar tanto
For the thinkers who already know not to think so much
Porque a veces se graba y se me va de mis cabales, sangro
Because sometimes it gets recorded and it gets out of my mind, I bleed
Se va de mis cabales, sangro
It's going out of my mind, I bleed
Straight up, rise up
Straight up, rise up
Toffana
Toffana
Sangro, me protege Changó
I bleed, he protects me Changó
Calentando pa' salir al campo
Warming up to ' get out on the field
Focus en el act con mis nervios y no calmo
Focus on the act with my nerves and I don't calm down
Respiro vitalidad y sin romper el pacto
I breathe vitality and without breaking the pact
Soy ateo, pero me protegen santos
I am an atheist, but I am protected by saints
Suena el tan-tan-tan
Sounds the so-so-so
Comienza el tanto
The both begin
Recondo en contacto
Recondo in contact
Cuervo blanco
White crow
Se me va de mis cabales, sangro
I'm going out of my mind, I'm bleeding
¿Qué pasa, Elio, tío?
What's up, Elio, man?
Soy Mario, te he llamado me salta el buzón
I'm Mario, I've called you the mailbox is jumping
Así que te dejo un mensaje
So I leave you a message
Verás lo que me ha pasado
You'll see what's happened to me
Salgo del estadio, tío, ya sabes, cojo la moto, como siempre
I leave the stadium, man, you know, I take the bike, like always
Me pongo a culebrar ahí un poco entre los coches
I get to hang out there a little bit between the cars
Porque hay un montón de coches y de gente
Because there are a lot of cars and people
Todo el mundo saliendo a la vez
Everyone leaving at the same time
Y con el cajetín de los cascos le he dado sin querer
And with the helmet box I accidentally hit him
En el faro de atrás a un Serie 5
In the back headlight to a 5 Series
Yo cuando he visto el coche, digo: "Coño, es el Elio"
When I've seen the car, I say: "Damn, it's the Elio"
Porque es que era clavadito al tuyo y resulta que no
Because it was nailed to yours and it turns out not
Se baja un tío todo borde, le digo
A guy gets off all edge, I tell him
"Bueno, que disculpe y tal, que vamos a arreglarlo, que mira
"Well, excuse me and such, that we're going to fix it, that look
Que como hay mucho jaleo, que apunte la matricula y mi teléfono
That since there is a lot of fuss, that I write down the license plate and my phone
Y que mañana quedabamos y hacíamos el parte"
And that tomorrow we would meet and do the part"
Y el tío: "Que no, que no, que no"
And the guy: "No, no, no"
Se baja la novia también del chaval
The kid's girlfriend gets off too
"Que no, que no, que no, que a ver si me iba a largar
"No, no, no, let's see if I was going to leave."
Que esto había que arreglarlo ahora"
That this had to be fixed now"
Total, que hasta que nos hemos ido a un sitio donde la policía
Total, that until we have gone to a place where the police
Nos ha dejado parar a hacer todos los papeles hemos tardado un montón
He has let us stop to do all the paperwork we have taken a lot
Y cuando acabamos, se me quedan así mirando los dos y me dicen
And when we're done, they both stare at me like that and say
"Oye, ¿tú eres Mario de la Rosa, no?
"Hey, you're Mario de la Rosa, right?
Digo: "¿Cómo?
I say, "How?
el de la serie
Yes the one in the series
Digo: ¿Pero?
I say: But?
Hazte una foto con nosotros, vamos a tomar una cerveza
Take a picture with us, let's have a beer
Joder, haber empezado por ahí, te invitamos, tal
Fuck, to have started there, we invite you, such
Y yo me he queda'o Elio, tío
And I've stayed'o Elio, man





Writer(s): Isaac Calderon Espanol, Manuel Vainstein, Danilo Amerise Diaz, Elio Sagues Ochoa, Pedro Elias Querales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.