Elio Toffana feat. Dano - Más Allá del Fin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio Toffana feat. Dano - Más Allá del Fin




Más Allá del Fin
Beyond the End
Esculpido en el aire... trata de esnifarme.
Sculpted in the air... try to sniff me.
Cultura de calle más el valor del arte.
Street culture plus the value of art.
Basura y "Don Nadies", usura, judíos
Trash and "Mr. Nobodies", usury, Jews
disfrazados de frailes... un burka y sus bailes.
disguised as friars... a burqa and its dances.
Bifurca habitantes por culpa de instantes
It forks inhabitants because of moments
que nunca captaste. Renuncia a esos lastres
you never grasped. Renounce those burdens
que camuflaste, y anuncia tus frases...
you camouflaged, and announce your phrases...
Con furcias triunfaste, ¡vergüenza en tu mástil!
With whores you triumphed, shame on your mast!
Tu rima tan fácil... la mía no entienden pero
Your rhyme so easy... mine they don't understand but
revive a tu mártir con joyas de marfil.
it revives your martyr with ivory jewels.
Más allá del fin, mensaje a los muertos
Beyond the end, a message to the dead
sin pantalla táctil... Esfuerzos en cuerpos
without a touch screen... Efforts in bodies
flotando en el Támesis... Pregunta a Spike
floating in the Thames... Ask Spike
Lee si quería su pan así... Me rondan las
Lee if he wanted his bread like this... The flies
moscas que dibujaba Dalí... Mi Carmina
that Dalí drew are around me... My Carmina
Burana es la heroína en Madrid, ¿a que sí?
Burana is the heroine in Madrid, isn't she?
Yo te plasmo mi imagen, te toca redefinir.
I capture my image for you, it's your turn to redefine.
C'est fini, c'est fini, túmbate junto a mí.
C'est fini, c'est fini, lie down next to me.
Con un falso homenaje a un político recibí...
With a false tribute to a politician I received...
C'est fini, c'est fini, pobrecito de ti...
C'est fini, c'est fini, poor you...
Todo el puto dominó cayó al tumbar la pieza.
The whole fucking domino fell when I knocked down the piece.
La ignorancia arrebató los éxitos a mi nobleza
Ignorance snatched away the successes from my nobility
y yo me puse a rezar... Acqua Toffana,
and I started to pray... Acqua Toffana,
veneno espiritual, no faltará en el altar.
spiritual poison, will not be missing on the altar.
Camina tenso, el ambiente no es tranquilo.
He walks tense, the atmosphere is not calm.
Sus ojos negros son piedras de zafiro.
His black eyes are sapphire stones.
Respira hondo y acepta el desafío.
He breathes deeply and accepts the challenge.
Las manos en el North Face, ya no le afecta el frío y piensa
Hands in the North Face, the cold no longer affects him and he thinks
Kill, kill, kill...
Kill, kill, kill...
Murda, murda, murda...
Murda, murda, murda...
Kill, kill, kill...
Kill, kill, kill...
Murda, murda, murda...
Murda, murda, murda...
Kill, kill, kill...
Kill, kill, kill...
Murda, murda, murda...
Murda, murda, murda...
Kill, kill, kill...
Kill, kill, kill...
Murda, murda, murda...
Murda, murda, murda...
Recuerdo a Josito Saif, que de pequeño me
I remember Josito Saif, who as a child
enseñó a cargar un sub-fusil. Muchos no creerían
taught me how to load a submachine gun. Many wouldn't believe
lo que vi... Sexo con la más sexy actriz,
what I saw... Sex with the sexiest actress,
brote psicótico en una tarde gris.
psychotic outbreak on a gray afternoon.
Soñé las rimas que después escribí,
I dreamed the rhymes that I later wrote,
recordando la pistola que dejé a los DDP.
remembering the pistol I left with the DDP.
Dispararon a mi hermano Dano, y en coma
They shot my brother Dano, and in a coma
el mérito de un médico lo salvó, no es broma...
the merit of a doctor saved him, no joke...
¡Esto es así! ¿Te acuerdas lo que te iba a decir?
This is how it is! Do you remember what I was going to tell you?
Es imposible, no me digas que sí... Abandoné a mi
It's impossible, don't tell me yes... I abandoned my
gente por un final feliz, hubiera preferido
people for a happy ending, I would have preferred
tener la Glock de Killer B. Y hacerlo
to have Killer B's Glock. And make it
sencillo, apretar el gatillo y esperar a morir...
simple, pull the trigger and wait to die...
Te da el amarillo al pensar en y yo
The thought of you and me gives you the yellow
es comenzar a sufrir. Una sonrisa
is to start suffering. An evil smile,
maligna, la dignidad de mentir.
the dignity of lying.
Camina tenso, el ambiente no es tranquilo.
He walks tense, the atmosphere is not calm.
Sus ojos negros son piedras de zafiro.
His black eyes are sapphire stones.
Respira hondo y acepta el desafío.
He breathes deeply and accepts the challenge.
Las manos en el North Face, ya no le afecta el frío y piensa
Hands in the North Face, the cold no longer affects him and he thinks
Kill, kill, kill...
Kill, kill, kill...
Murda, murda, murda...
Murda, murda, murda...
Kill, kill, kill...
Kill, kill, kill...
Murda, murda, murda...
Murda, murda, murda...
Kill, kill, kill...
Kill, kill, kill...
Murda, murda, murda...
Murda, murda, murda...
Kill, kill, kill...
Kill, kill, kill...
Murda, murda, murda...
Murda, murda, murda...
Esto es así... ¿Te acuerdas lo que te iba a decir?
This is how it is... Do you remember what I was going to tell you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.