Paroles et traduction Elio Toffana feat. H Roto - El Espantapájaros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Espantapájaros
The Scarecrow
Elio:
Al
fondo
del
camino,
un
gesto
de
amenaza,
Elio:
At
the
end
of
the
road,
a
threatening
gesture,
las
grietas
son
mis
venas...
la
tierra
que
me
ensalza.
the
cracks
are
my
veins...
the
earth
that
exalts
me.
Noté
las
piedras
que
sin
piedad
desangraban
sin
I
noticed
the
stones
that
mercilessly
bleed
without
una
esperanza,
con
las
plantas
de
los
pies
descalzas.
a
hope,
with
the
soles
of
bare
feet.
No
abandonaste
un
campo
de
amapolas
que
You
didn't
leave
a
field
of
poppies
that
tan
solo
puede
cosechar
una
tempestad,
he
can
only
harvest
a
tempest,
y
en
un
texto
a
interpretar,
mostré
sin
maquillar
and
in
a
text
to
be
interpreted,
I
showed
without
makeup
un
monster
solitario;
en
el
escenario
fui
Caliban.
a
lonely
monster;
on
stage
I
was
Caliban.
No
soy
el
único;
vigilo
a
esas
ratas
con
alas.
I'm
not
the
only
one;
I
keep
an
eye
on
those
rats
with
wings.
León
sin
corazón,
testigo
de
largas
jornadas
Heartless
lion,
witness
of
long
days
Ojalá
llegara
esta
hojalata
oxidada,
I
wish
this
rusty
tinplate
would
come,
como
una
posdata
para
la
mirada
ingrata.
as
a
postscript
to
the
ungrateful
look.
Al
caer
el
roció
observo
extenderse
la
plaga...
As
the
spray
fell,
I
observed
the
plague
spreading...
para
mí
todo
es
frio,
llevo
la
ropa
rasgada.
everything
is
cold
for
me,
I
wear
torn
clothes.
Inmóvil
pero
atento,
contemplo
con
ojos
de
búho,
Motionless
but
attentive,
I
contemplate
with
the
eyes
of
an
owl,
pero
por
dentro,
bailamos
con
neones
de
flúor.
but
inside,
we're
dancing
to
fluorine
neons.
H
Roto:
La
soledad
entre
la
multitud.
Broken
H:
The
loneliness
in
the
crowd.
Hacer
vida
dentro
de
un
ataúd...
To
make
life
inside
a
coffin...
La
maldición
se
esconde
tras
la
cruz...
The
curse
is
hidden
behind
the
cross...
Sólo
en
la
noche
buscando
esa
luz.
Just
at
night
looking
for
that
light.
Elio:
Algo
certero
cambió
tu
expresión.
Elio:
Something
certain
changed
your
expression.
Oye
el
silencio,
es
ensordecedor,
Hear
the
silence,
it's
deafening,
un
terciopelo
que
es
una
prisión...
a
velvet
that
is
a
prison...
te
enamoraste
de
un
secuestrador.
you
fell
in
love
with
a
kidnapper.
H
Roto:
Hice
migas
con
los
cuervos,
se
posan
en
mí...
Broken
H:
I
made
crumbs
with
the
crows,
they
perch
on
me...
yo
lo
entiendo
como
amor,
ellos;
sobrevivir.
i
understand
it
as
love,
them;
survive.
Con
la
excusa
del
cerebro
fui
tras
Dorothy,
With
the
excuse
of
the
brain
I
went
after
Dorothy,
ladrillos
amarillos
indican
como
seguir.
yellow
bricks
indicate
how
to
follow.
Señales
de
otro
planeta
en
este
campo
de
maíz,
Signs
of
another
planet
in
this
cornfield,
si
solo
soy
yo
el
testigo
que
me
crezca
la
nariz.
if
only
I
am
the
witness
that
my
nose
grows.
Soy
la
obra
de
un
sureño
que
acaricia
su
fusil,
mientras
I
am
the
handiwork
of
a
Southerner
who
strokes
his
rifle,
while
mira
al
horizonte
por
si
algo
ha
de
ocurrir.
look
at
the
horizon
in
case
something
has
to
happen.
Cada
noche
aquí
fuera,
notas
la
humedad,
Every
night
out
here,
you
notice
the
humidity,
si
tú
tampoco
te
sientes
persona,
nada
nos
separa.
if
you
don't
feel
like
a
person
either,
nothing
separates
us.
¿Quieres
algo
nuevo
en
tu
vida,
romper
el
ancla?
Do
you
want
something
new
in
your
life,
break
the
anchor?
No
tienes
noción
del
tiempo,
pero
se
acaba.
Dame
la
You
have
no
notion
of
time,
but
it's
over.
Give
me
the
mano,
piensa
que
soy
real...
haz
que
me
sienta
man,
he
thinks
I'm
real...
make
me
feel
vivo,
yo
lo
hice
contigo
siempre.
Sigo
alive,
I
did
it
with
you
always.
I
follow
estancado,
sin
poder
avanzar,
si
sientes
lo
stuck,
unable
to
move
forward,
if
you
feel
what
mismo
no
somos
tan
diferentes.
we
are
not
so
different
ourselves.
Elio:
Algo
certero
cambió
tu
expresión.
Elio:
Something
certain
changed
your
expression.
Oye
el
silencio,
es
ensordecedor,
Hear
the
silence,
it's
deafening,
un
terciopelo
que
es
una
prisión...
a
velvet
that
is
a
prison...
te
enamoraste
de
un
secuestrador.
you
fell
in
love
with
a
kidnapper.
H
Roto:
La
soledad
entre
la
multitud.
Broken
H:
The
loneliness
in
the
crowd.
Hacer
vida
dentro
de
un
ataúd...
To
make
life
inside
a
coffin...
La
maldición
se
esconde
tras
la
cruz...
The
curse
is
hidden
behind
the
cross...
Sólo
en
la
noche
buscando
esa
luz.
Just
at
night
looking
for
that
light.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.