Elio Toffana feat. H Roto - El Espantapájaros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio Toffana feat. H Roto - El Espantapájaros




El Espantapájaros
The Scarecrow
Elio: Al fondo del camino, un gesto de amenaza,
Elio: At the end of the road, a threatening gesture,
las grietas son mis venas... la tierra que me ensalza.
the cracks are my veins... the earth that exalts me.
Noté las piedras que sin piedad desangraban sin
I noticed the stones that mercilessly bleed without
una esperanza, con las plantas de los pies descalzas.
a hope, with the soles of bare feet.
No abandonaste un campo de amapolas que
You didn't leave a field of poppies that
tan solo puede cosechar una tempestad,
he can only harvest a tempest,
y en un texto a interpretar, mostré sin maquillar
and in a text to be interpreted, I showed without makeup
un monster solitario; en el escenario fui Caliban.
a lonely monster; on stage I was Caliban.
No soy el único; vigilo a esas ratas con alas.
I'm not the only one; I keep an eye on those rats with wings.
León sin corazón, testigo de largas jornadas
Heartless lion, witness of long days
Ojalá llegara esta hojalata oxidada,
I wish this rusty tinplate would come,
como una posdata para la mirada ingrata.
as a postscript to the ungrateful look.
Al caer el roció observo extenderse la plaga...
As the spray fell, I observed the plague spreading...
para todo es frio, llevo la ropa rasgada.
everything is cold for me, I wear torn clothes.
Inmóvil pero atento, contemplo con ojos de búho,
Motionless but attentive, I contemplate with the eyes of an owl,
pero por dentro, bailamos con neones de flúor.
but inside, we're dancing to fluorine neons.
H Roto: La soledad entre la multitud.
Broken H: The loneliness in the crowd.
Hacer vida dentro de un ataúd...
To make life inside a coffin...
La maldición se esconde tras la cruz...
The curse is hidden behind the cross...
Sólo en la noche buscando esa luz.
Just at night looking for that light.
Elio: Algo certero cambió tu expresión.
Elio: Something certain changed your expression.
Oye el silencio, es ensordecedor,
Hear the silence, it's deafening,
un terciopelo que es una prisión...
a velvet that is a prison...
te enamoraste de un secuestrador.
you fell in love with a kidnapper.
H Roto: Hice migas con los cuervos, se posan en mí...
Broken H: I made crumbs with the crows, they perch on me...
yo lo entiendo como amor, ellos; sobrevivir.
i understand it as love, them; survive.
Con la excusa del cerebro fui tras Dorothy,
With the excuse of the brain I went after Dorothy,
ladrillos amarillos indican como seguir.
yellow bricks indicate how to follow.
Señales de otro planeta en este campo de maíz,
Signs of another planet in this cornfield,
si solo soy yo el testigo que me crezca la nariz.
if only I am the witness that my nose grows.
Soy la obra de un sureño que acaricia su fusil, mientras
I am the handiwork of a Southerner who strokes his rifle, while
mira al horizonte por si algo ha de ocurrir.
look at the horizon in case something has to happen.
Cada noche aquí fuera, notas la humedad,
Every night out here, you notice the humidity,
si tampoco te sientes persona, nada nos separa.
if you don't feel like a person either, nothing separates us.
¿Quieres algo nuevo en tu vida, romper el ancla?
Do you want something new in your life, break the anchor?
No tienes noción del tiempo, pero se acaba. Dame la
You have no notion of time, but it's over. Give me the
mano, piensa que soy real... haz que me sienta
man, he thinks I'm real... make me feel
vivo, yo lo hice contigo siempre. Sigo
alive, I did it with you always. I follow
estancado, sin poder avanzar, si sientes lo
stuck, unable to move forward, if you feel what
mismo no somos tan diferentes.
we are not so different ourselves.
Elio: Algo certero cambió tu expresión.
Elio: Something certain changed your expression.
Oye el silencio, es ensordecedor,
Hear the silence, it's deafening,
un terciopelo que es una prisión...
a velvet that is a prison...
te enamoraste de un secuestrador.
you fell in love with a kidnapper.
H Roto: La soledad entre la multitud.
Broken H: The loneliness in the crowd.
Hacer vida dentro de un ataúd...
To make life inside a coffin...
La maldición se esconde tras la cruz...
The curse is hidden behind the cross...
Sólo en la noche buscando esa luz.
Just at night looking for that light.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.