Elio e le Storie Tese - Fossi Christmas (Fossi Figo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Fossi Christmas (Fossi Figo)




Fossi Christmas (Fossi Figo)
If Christmas (If I Was Cool)
Buone Feste, dai simpatici dell'emittenza,
Happy Holidays from the friendly folks at the radio station,
Dalla voci che migliorano la tua esistenza,
From the voices that make your life better,
Dalla radio che ti fa baciare sotto il vischio
From the radio station that makes you kiss under the mistletoe
Senza correre nessun rischio, al contrario di altre radio
Without taking any risks, unlike other radio stations
Se il Natale si celebrasse il 15 di agosto
If Christmas was celebrated on August 15th
Fatalmente, saremmo tutti in un altro posto,
Inevitably, we would all be in a different place,
Per esempio festeggeremmo nel selvaggio Congo
For example, we would be celebrating in the wild Congo
Ma saremmo radio Bingo Bongo, e non più Radio Deejay
But we would be Radio Bingo Bongo, not Radio Deejay anymore
Regaleremmo solo manufatti, grazie ai quali
We would give out only handmade gifts, thanks to which
Lasceremmo tutti esterrefatti, per esempio
We would leave everyone amazed, for example
Dei monili fatti in terracotta, delle lance per la caccia al puma
Terracotta jewelry, spears for hunting pumas
O un agenda di bambù
Or a bamboo diary
Cometa, cometa, dimmi con chi vai
Comet, comet, tell me who you're going with
E io ti dirò chi sei!
And I'll tell you who you are!
Lucente, sfavillante, tu tallonata dei Re Magi,
Shiny, sparkling, you, a doormat to the Three Wise Men,
Non disponi mai di un attimo di privacy per riposarti un po'.
You never have a moment's peace to rest.
Quanta pace, nel prodigio della Notte Santa.
How much peace, in the wonder of the Holy Night.
Tutto santo! Chi non salta miscredente è!
Everything is holy! Whoever does not jump with joy is a misbeliever!
Accipicchia, il tuo presepio non è niente male
My goodness, your nativity scene is not bad at all
Ma ricordati che ogni Natale
But remember that every Christmas
è il compleanno di Gesù
is the birthday of Jesus
Bambino, bambino, come nasci tu
Child, child, how are you born?
Io non sono nato mai.
I was never born.
Ignudo, al freddo e al gelo, dai, abbracciamoci più forte
Naked, in the cold and frost, come, let us embrace each other closer
Nell'incanto di un impianto di riscaldamento all'alito di bue!
In the enchantment of a heating system with the breath of an ox!





Writer(s): D. Civaschi, N. Fasani, S. Belisari, S. Conforti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.