Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Gargaroz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gargaroz,
the
Gargaroz,
the
Gargaroz
Горлодер,
о,
горлодер,
о,
горлодер
In
panciolle
me
ne
sto,
visiono
un
film
magnifico
Я
валяюсь
без
дела,
смотрю
классный
фильм
Quello
dove
c′è
la
ragazzina
posseduta
dal
demonio
con
il
prete
che
alla
fine
va
giù
Тот,
где
девчонку
одержал
демон,
а
священник
в
конце
пошел
ко
дну
La
sua
mamma
è
preoccupata
perché
dice
parolacce
e
manda
tutti
a
fancu'
Ее
мама
в
панике,
ведь
дочка
ругается
и
всех
посылает
Poi
c′è
quella
scena
che
il
prete
si
avvicina
e
lei
gli
spara
del
vomito
verde
che
aveva
nel
А
потом
сцена,
где
священник
подходит,
а
она
на
него
зеленой
блевотиной,
которая
у
нее
в...
Gargaroz,
the
Gargaroz,
the
Gargaroz
Горлодер,
о,
горлодер,
о,
горлодер
Hai
sentito
la
novità?
Lo
squalo
bianco
si
estinguerà
Слышала
новость?
Белая
акула
вымирает
Si
però
Lo
squalo,
quello
di
Spielberg
mi
ha
rovinato
il
piacere
del
bagno
in
mare
Да,
но
"Челюсти"
Спилберга
отбили
у
меня
желание
купаться
в
море
Eh,
per
forza
mangiava
motoscafi,
barche,
pontili
e
bomboloni
del
gas
Ну
еще
бы,
жрала
катера,
лодки,
пирсы
и
газовые
баллоны
E
con
questa
dieta
ricca
di
legname
prima
o
poi
ti
si
incastra
qualcosa
nel
С
такой-то
диетой,
богатой
древесиной,
рано
или
поздно
что-нибудь
да
застрянет
в...
Gargaroz,
the
Gargaroz,
the
Gargaroz
Горлодер,
о,
горлодер,
о,
горлодер
Mi
ritorni
in
mente
quando
alla
tv
c'era
Belfagor
Вспоминаю,
как
по
телику
шел
"Бельфегор"
Che
paura,
si
aggirava
col
mantello
per
le
sale
del
Louvre
Как
же
было
страшно,
бродил
в
плаще
по
залам
Лувра
Chissà
poi
perché
tanta
paura
И
почему,
интересно,
такой
страх?
Che
io
sappia
non
è
mai
morto
nessuno
Насколько
я
знаю,
никто
не
умер
Boh,
comunque
quell'anno
mi
han
tolto
le
tonsille
dal
Ну
да
ладно,
в
тот
год
мне
гланды
вырезали
из...
(Gargaroz)
Così
piccolo
(Горлодер)
Такой
маленький
(Gargaroz)
Così
fragile
(Горлодер)
Такой
хрупкий
(The
Gargaroz)
Mentre
la
tua
mamma
ti
portava
in
ospedale
(О,
горлодер)
Пока
мама
везла
тебя
в
больницу
(The
Gargaroz)
Ti
diceva
sorridendo:
(О,
горлодер)
Она
говорила
с
улыбкой:
(Gargaroz)
Lì
c′è
un
dottore
sai
(Горлодер)
Там,
знаешь,
доктор
(Gargaroz)
Simpaticissimo
(Горлодер)
Очень
милый
(The
Gargaroz)
Sì,
però
alla
fine
mi
ha
narcotizzato
(О,
горлодер)
Ага,
но
в
итоге
он
меня
усыпил
(The
Gargaroz)
E
le
tonsille
s′è
fregato
(О,
горлодер)
И
гланды
себе
забрал
Pensa
che
tutto
sommato
le
tonsille
sono
un
filtro
antiparticolato,
omologato
Подумай,
в
сущности,
гланды
- это
фильтр
твердых
частиц,
сертифицированный
Che
protegge
tutto
l'apparato,
non
me
l′hanno
detto
mai
Который
защищает
весь
аппарат,
а
мне
никто
не
сказал
Maledetta
chirurgia,
maledetta,
che
asportavi
le
tonsille
Проклятая
хирургия,
проклятая,
что
вырезала
гланды
Ai
bambini
preoccupati
con
il
vecchio
trucco
del
gelato
al
limone
У
встревоженных
детей
со
старой
уловкой
- лимонным
мороженым
Placche
in
gola,
mal
di
gola,
bruciore
di
gola
che
non
passa
mai
Налет
в
горле,
боль
в
горле,
жжение
в
горле,
которое
не
проходит
Colpa
delle
polveri
sottili
o
colpa
di
un
colpo
d'aria
Виновата
ли
мелкая
пыль
или
сквозняк
Provo
propoli,
sciroppo
propoli,
pasticche
provo,
provo,
provo
propoli
spray
Пробую
прополис,
сироп
прополиса,
пастилки
пробую,
пробую,
пробую
прополис-спрей
Ma
nemmeno
la
potenza
delle
api
può
far
nulla,
nulla,
nulla,
di
nulla,
di
Но
даже
сила
пчел
не
может
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
сделать
с...
(Gargaroz)
Giù
nel
gargaroz
(Горлодер)
Внизу
в
горлодере
(The
Gargaroz)
Sento
il
diavoloz
(О,
горлодер)
Я
чувствую
дьявола
(The
Gargaroz)
datemi
un
rimedio
per
le
mie
tonsille
rosse,
caramelle
p′
'a
tosse
(О,
горлодер)
Дайте
мне
средство
от
моих
красных
гланд,
леденцы
от
кашля
(Gargaroz)
Quali
tonsille
poi?
(Горлодер)
Какие
гланды?
(The
Gargaroz)
Quelle
che
non
ho
più
(О,
горлодер)
Тех,
которых
у
меня
больше
нет
(The
Gargaroz)
me
le
han
tolte
che
ero
ancora
piccolino
e
son
finite
nel
cestino
(О,
горлодер)
Их
вырезали,
когда
я
был
еще
маленьким,
и
они
оказались
в
мусорке
(Gargaroz)
Forse
alimentano
(Горлодер)
Возможно,
они
питают
(The
Gargaroz)
Un
traffico
di
organi
(О,
горлодер)
Торговлю
органами
(The
Gargaroz)
Vai
su
Google
e
digita
tonsille
tolte
che
io
cerco
sull′e-Bay
(О,
горлодер)
Зайди
в
Google
и
набери
"вырезанные
гланды",
а
я
поищу
на
eBay
(Gargaroz)
Ora
accendo
il
Mac
(Горлодер)
Сейчас
включу
Mac
(The
Gargaroz)
Navigo
un
po'
sul
web
(О,
горлодер)
Посерфлю
немного
в
интернете
(The
Gargaroz)
Ho
scoperto
un
sito
di
tonsille
asportate
con
il
trucco
del
gelato
(О,
горлодер)
Я
нашел
сайт
с
гландами,
вырезанными
с
помощью
трюка
с
мороженым
(Gargaroz)
Oh,
oh,
internet
(Горлодер)
О,
о,
интернет
(The
Gurguruz)
Dannata
internet
(О,
горлодер)
Проклятый
интернет
(The
Ghergerez)
Col
motore
di
ricerca
puoi
arrivare
dappertutto
anche
dove
non
volevi
(О,
горлодер)
С
поисковиком
можно
попасть
куда
угодно,
даже
туда,
куда
не
хотел
(The
Gorgoroz)
w-w-w-w-w
(О,
горлодер)
в-в-в-в-в
(The
Gurgariz)
Dannato
www
(О,
горлодер)
Проклятый
www
(The
Ghergoraz)
Se
sapevo
prima
che
facevi
questi
danni
non
nascevo
proprio
adesso
(О,
горлодер)
Если
бы
я
знал
раньше,
что
ты
натворишь
таких
дел,
не
родился
бы
именно
сейчас
(Gelato,
gelato,
gelato)
The
Gargaroz,
the
Gargagaz
(Мороженое,
мороженое,
мороженое)
О,
горлодер,
о,
горлодер
The
Roznaroz,
the
Rozzagag
О,
горлодер,
о,
горлодер
(Gelato,
gelato,
gelato)
The
Gargaroz,
the
Gargagaz
(Мороженое,
мороженое,
мороженое)
О,
горлодер,
о,
горлодер
Volevano
tagliare
le
tonsille
a
tutta
la
gente
Они
хотели
вырезать
гланды
всем
людям
La
gente,
la
gente,
la
gente,
la
gente,
la
gente,
la
gente
Людям,
людям,
людям,
людям,
людям,
людям
In
cambio
di
un
gelatino
В
обмен
на
мороженое
Di
un
gelatino,
di
un
gelatino,
di
un
gelatino
На
мороженое,
на
мороженое,
на
мороженое
Come
anestetico
sei
negato
Как
анестетик
ты
никуда
не
годишься
Come
anestetico
sei
negato
Как
анестетик
ты
никуда
не
годишься
Come
anestetico
sei
negato
Как
анестетик
ты
никуда
не
годишься
Gelato,
gelato,
gelato
Мороженое,
мороженое,
мороженое
Come
anestetico
sei
negato
Как
анестетик
ты
никуда
не
годишься
Sono
distrutto
Я
уничтожен
Shpiritoso,
shpiritoso
e
shpiritoso
Спиритосо,
спиритосо
и
спиритосо
Alo'
io
mi
raccomanto
quando
voi
venite
a
Arthur
Avenue
fate
sicuro
che
venite
da
Maic
Алло,
я
вам
рекомендую,
когда
вы
придете
на
Артур-авеню,
убедитесь,
что
вы
пришли
к
Майку
Quando
voi
avete
bisogno
di
un
pezzettino
di
provolone
buono
Когда
вам
понадобится
кусочек
хорошего
проволоне
Voi
dovete
fare
certo
che
vi
fermate
a
quel
cantone
da
Maico
Вы
должны
быть
уверены,
что
остановитесь
на
том
углу
у
Майка
Quando
avete
bisogno
delle
soppressatine
veramente
speciale
Когда
вам
понадобятся
действительно
особенные
сопрессаты
Ci
abbiamo
le
soppressate
calabbrese
forte
e
dolce
У
нас
есть
острые
и
сладкие
калабрийские
сопрессаты
Ci
abbiamo
le
nostre
mozzarelle
manifatturate
giornalmente
У
нас
есть
наши
моцареллы,
которые
производятся
ежедневно
Non
ne
esce
una
se
non
è
di
qualità
Ни
одна
не
выходит,
если
она
не
качественная
La
mozzarella
di
Maico,
venite,
tutto
quello
che
voi
volete
Моцарелла
от
Майка,
приходите,
все,
что
вы
хотите
Solo
vi
raccomando,
di
nuovo
venite
nella
marchetta
Только
рекомендую
вам
еще
раз,
приходите
на
рынок
Ciao,
mi
raccomando
io
vi
aspetto,
ciao,
ciao
Пока,
я
вас
жду,
пока,
пока
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elio E Le Storie Tese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.