Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il ritmo della sala prove
Der Rhythmus des Proberaums
Questo
è
il
ritmo
della
sala
prove
Das
ist
der
Rhythmus
des
Proberaums
Si
suona
dalle
7 alle
9
Man
spielt
von
7 bis
9
Ci
gasiamo
per
un
paio
d'ore
Wir
rocken
zwei
Stunden
lang
Con
un
volume
che
ti
fa
dolore
Mit
einer
Lautstärke,
die
dir
wehtut
E
questo
è
il
ritmo
della
sala
prove
Und
das
ist
der
Rhythmus
des
Proberaums
Dove
si
inventano
canzoni
nuove
Wo
neue
Songs
erfunden
werden
E
la
chitarra
dall'amplificatore
Und
die
Gitarre
aus
dem
Verstärker
Esce
a
un
volume
che
pura
ti
fa
Kommt
mit
einer
Lautstärke,
die
dich
umhaut
Una
cassa
dell'impianto
non
va
Ein
Box
vom
System
geht
nicht
E
non
l'aggiusteranno
mai.
Und
sie
reparieren
es
nie
Pelli
rotte
sui
tamburi
che
suonano
come
i
fustini
del
Dixan.
Zerfetzte
Felle
auf
den
Trommeln,
die
klingen
wie
Dixan-Verpackungen
Nonostante
tutto
c'è
una
melodia.
Trotz
allem
gibt
es
eine
Melodie
Ora
che
siamo
già
in
3 fondiamo
una
band.
Jetzt,
wo
wir
zu
dritt
sind,
gründen
wir
eine
Band
Cercasi
un
bassista
per
fare
le
prove
Gesucht:
Bassist
für
Proben
Ne
arriva
uno
con
le
corde
nuove
Einer
kommt
mit
neuen
Saiten
è
preparato
e
sa
tante
note
Er
ist
vorbereitet
und
kennt
viele
Noten
Ma
suona
troppo
e
tutto
fuori
tempo.
Aber
spielt
zu
viel
und
völlig
aus
dem
Takt
Ne
arriva
un
altro
forse
meno
bravo
Ein
anderer
kommt,
vielleicht
weniger
gut
Tira
fuori
il
basso
inserisce
il
cavo
Zieht
den
Bass
raus,
steckt
das
Kabel
ein
Alza
il
volume
dell'amplificatore
Dreht
die
Lautstärke
vom
Verstärker
auf
E
tremare
le
mutande
ci
fa.
Und
lässt
unsere
Unterhosen
zittern
Si
potrebbe
andare
dentro
il
garage
che
non
usa
mio
papà
Wir
könnten
in
die
Garage
gehen,
die
mein
Papa
nicht
benutzt
Per
provare
tutto
il
giorno
però
Um
den
ganzen
Tag
zu
proben
Suonare
dopo
cena
non
si
può.
Aber
nach
dem
Abendessen
geht
das
nicht
Dai
portiamo
gli
strumenti
giù
da
te.
Komm,
wir
bringen
die
Instrumente
zu
dir
Ora
che
ci
sei
anche
tu
è
fatta
la
band.
Jetzt,
wo
du
auch
da
bist,
ist
die
Band
komplett
(Bella
ragazzi,
benissimo
fino
a
qui.
(Super
Jungs,
echt
klasse
bis
hierher
Oh,
chiudi
la
porta!
Chiudila
che
deve
fare
l'assolo!)
Oh,
mach
die
Tür
zu!
Mach
zu,
er
hat
ein
Solo!)
Sì,
questo
è
il
ritmo
della
sala
prove
Ja,
das
ist
der
Rhythmus
des
Proberaums
Ricoperta
di
cartoni
di
uove
Bedeckt
mit
Eierkartons
Insonorizzano
l'ambiente
interno
Sie
dämmen
den
Innenraum
Mentre
di
fuori
si
scatena
l'inferno
Während
draußen
die
Hölle
los
ist
Il
basso
pompa
e
la
chitarra
rokkia
Der
Bass
dröhnt
und
die
Gitarre
rockt
La
cassa
ronza
e
il
batterista
picchia
Die
Box
brummt
und
der
Schlagzeuger
hämmern
Mentre
il
cantante
grida
a
squarcia
gola
Während
der
Sänger
aus
vollem
Hals
schreit
Ma
raramente
le
più
fighe
si
fa
Aber
die
coolsten
Songs
entstehen
selten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Civaschi, Nicola Fasani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.