Elio e le Storie Tese - Indiani (A Caval Donando) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Indiani (A Caval Donando)




Indiani (A Caval Donando)
Indians (A Caval Donando)
Io voglio solo donare un regalo agli indiani
I just want to give a present to the Indians
Sentirsi innamorati nel far west
To feel in love in the Wild West
Amico Cheyenne, dove scappi?
Cheyenne friend, where are you running?
Voglio soltanto farti un regalo
I just want to give you a present
Amico Irochese, dove fuggi?
Iroquois friend, where are you fleeing?
Voglio soltanto darti un presente
I just want to give you a gift
Amico Dakota, dove corri?
Dakota friend, where are you rushing?
Voglio soltanto donarti un dono
I just want to give you a gift
Amico Shoshone, dove ti rifugi?
Shoshone friend, where are you hiding?
Voglio soltanto offrirti un gadget
I just want to give you a gadget
Amico Appalache, dove ti cacci?
Appalachian friend, where are you hunting?
Voglio soltanto consegnarti un memorabilia
I just want to give you a memorabilia
Amico Papago, perché ti mimetizzi?
Papago friend, why are you camouflaging yourself?
Tanto ti vedo benissimo
I can see you very well
Non capisco perché.
I don't understand why.
Lascia l'ascia di guerra
Leave the war axe
E accetta l'accetta dell'amicizia
And accept the friendship axe
È solo un presente per te
It's just a present for you
Bevi un goccio da me
Have a drink with me
Al bar di Brokeback Mountain
At the Brokeback Mountain bar
Stringi le mie mani tu
Shake my hands
Amico Cherokee
Cherokee friend
... ... ...
... ... ...
Voglio soltanto
I just want
... ... ...
... ... ...
Amico Apache, facciam la pace
Apache friend, let's make peace
Ti offro un bisonte fatto alla brace
I offer you a bison roasted on coals
Amico Navajo, fai su un calumet
Navajo friend, make a calumet
Con tanta pace e poco tabajo
With lots of peace and little tobacco
Amico Watusso, tu cosa c'entri?
Watusi friend, what are you doing here?
"Niente, mi han detto che c'era un regalo
"Nothing, I heard there was a gift
Adesso ritorno dai miei amici altissimi"
Now I'll go back to my tall friends"
Noi siamo i cowboy che fanno i regali
We're the cowboys who give presents
Ma nessuno ce li accetta
But nobody accepts them
Quando finirà questa cultura del sospetto?
When will this culture of suspicion end?
Chi interromperà questa spirale di incomprensioni?
Who will break this spiral of misunderstanding?





Writer(s): Elio E Le Storie Tese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.