Elio e le Storie Tese - La Bella Canzone Di Una Volta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - La Bella Canzone Di Una Volta




La Bella Canzone Di Una Volta
The Old Accordion Song
Ve la ricordavate questa?
Do you remember this song?
Eh, va beh, erano altri tempi
Yeah, well, those were different times
Ma ora voglio farvi sentire un'altra canzone
But now I want you to hear another song
Una canzone che ho scritto proprio l'altro giorno, per voi
A song that I wrote just the other day, for you
La bella canzone di una volta faceva sorridere la gente
The old accordion song would make people smile
Che la trovava divertente e la cantava a voce alta
Who found it funny and would sing it out loud
La bella canzone di una volta faceva commuovere la gente
The old accordion song would make people cry
Che la ascoltava attentamente e la imparava in una volta
Who listened to it attentively and learned it all at once
La canta il commissario al lestofante, la fischia il portinaio spazzolante
The police commissioner sings it to the crook, the janitor whistles it while sweeping
Mentre la balia col poppante la trova molto interessante
While the nurse with the baby finds it very interesting
L'accenna il giovanotto dal barbiere e dopo un po' la sa tutto il quartiere
The young man mentions it at the barber's and soon the whole neighborhood knows it
Che pullula di mille capinere, e a mezzanotte c'è l'oscurità
Which is swarming with a thousand warblers, and at midnight it's dark
Capinere, capinere, ognuno le vuole amar
Warblers, warblers, everyone wants to love them
Sono bianche, sono nere, sono nella mia città
They're white, they're black, they're in my city
Che bella la canzone di una volta che si ascoltava andando a capinere
How beautiful the old song that was listened to while going to the warblers
Noi della ronda del piacere ne abbiamo fatte delle belle
We of the pleasure patrol have had some good times
Ricordo per esempio di un mio amico che non voleva andare a capinere
I remember, for example, a friend of mine who didn't want to go to the warblers
L'abbiam portato con la forza ed ha goduto nell'oscurità
We took him by force and he enjoyed himself in the dark
E ci ringrazia ancora adesso
And he still thanks us today
Capinere, capinere, ognuno le vuole amar
Warblers, warblers, everyone wants to love them
Sono bianche, sono nere, sono nella mia città
They're white, they're black, they're in my city
Mi manca la canzone d'altri tempi, ingenua e piena di malizie
I miss the old-fashioned song, naïve and full of mischief
Che cementava le amicizie e poi si andava tutti a capinere
Which cemented friendships and then we all went to the warblers
Invece la canzone d'oggigiorno la fanno utilizzando i macchinari
Instead, today's song is made using machines
Non te la levi più di torno con la sua cassa Rotterdam
You can't get it out of your head with its Rotterdam box





Writer(s): Elio E Le Storie Tese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.