Elio e le Storie Tese - La Follia Della Donna Parte I - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - La Follia Della Donna Parte I




La Follia Della Donna Parte I
The Madness of Women Part I
chi è? Ah ciao, Rogger
Hey, who is it? Oh hi, Roger
E no, sto a cantà un pezzo, dai
Nope, I'm singing a song right now
E nun te posso fa salì, ve conosco a voi Pink Floyd
And I can't let you come up, I know you, Pink Floyd
Voi pijate l′idea mia pe' fa li dischi vostra, eh
You're stealing my ideas to make your records
Mo′ te saluto, sta a girà il nastro devo scarpe, ciao
Gotta go now, the tape's rolling. I need to say my shoes, bye
Scarpe, di merda, da donna
Shoes, those darn shoes for women
Che costano milioni all'uomo
That cost men millions
E pensare che tutto questo lo hanno deciso
And to think that all of this was decided by
I ricchioni (I ricchioni, i ricchioni, i ricchioni)
The queers (The queers, the queers, the queers)
C'è un cartello di ricchioni
There's a bunch of queers
Che ha deciso che
Who decided that
L′anno scorso andava il rosso
Last year red was in
E quest′anno il blé
And this year it's wheat
Pantaloni a coste
Cords
Che costavano al mercato euro ventitre
That used to cost twenty-three euros
Oggi li trovi alla boutique
You can now find them in stores
Comprati dalle donne ricche
Being bought by rich women
L'han deciso i ricchioni e io devo accettarlo
The queers have decided and I have to accept it
La follia della donna
The madness of women
Quel bisogno di scarpe
That need for shoes
Che non vuole sentire ragioni
That won't listen to reason
Cosa sono i milioni
What are millions
Quando in cambio ti danno le scarpe
When you get shoes in return?
Non hai mai pensato a un tatuaggetto
Haven't you ever thought of a little tattoo?
La tua amica sfoggia un tatuaggetto
Your friend's showing off her little tattoo
Corri, corri a farti un tatuaggetto
Run, run and get a little tattoo
D′improvviso hai bisogno di
All of a sudden you need a
Un tatuaggetto, un tatuaggetto, un tatuaggetto
Little tattoo, little tattoo, little tattoo
D'un tratto non ti piace più
Then all of a sudden you don't like it anymore
Cosa fai? Lo togli, non puoi
What do you do? You can't remove it
Ne fai un altro più grosso
You get another one that's bigger
La follia della donna
The madness of women
Il disagio mentale
The mental disturbance
Di iniettarsi l′inchiostro con gli aghi
Of injecting ink into yourself with needles
Sciabattando poi vaghi
Then wandering around
Per le vie della moda in sabot
In fashion streets wearing wooden shoes





Writer(s): Elio E Le Storie Tese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.