Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - La Risposta Dell'Architetto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Risposta Dell'Architetto
The Architect's Response
Io
di...
ne
conosco
solo
uno
Me,
of...
I
only
know
one
Quello
che
esce
dal...
dopo
che
te
l'ho
messo
nel...
The
one
that
comes
out
of
the...
after
I
put
it
in
your...
Caro
Marcio,
tu
sei
Mondo
Dear
Marcio,
you
are
Mondo
Ma
anch'io
nel
senso
che
non
sono
immondo
But
so
am
I,
in
the
sense
that
I'm
not
filthy
Lavoro
dieci
ore
al
giorno
I
work
ten
hours
a
day
Mi
faccio
il...
e
a
casa
ritorno
I
jerk...
and
then
I
go
home
I
miei
figli
mi
chiedono:
"Come
stai,
pa'?"
My
kids
ask
me:
"How
are
you,
dad?"
E
io:
"Abbastanza
bene"
And
I
say:
"Pretty
good"
Perché
sono
nati
dal
mio
Because
they
were
born
from
my...
E
per
fare
queste
cose
ci
vuole
coraggio
And
to
do
these
things,
it
takes
courage
Caro
Mondo,
io
sono
pa'
e
mia
moglie
è
ma'
Dear
Mondo,
I'm
dad
and
my
wife
is
mom
Torno
a
casa
e
vedo
i
miei
fi'
I
come
home
and
see
my
kids
Non
li
vedevo
da
martedì
I
haven't
seen
them
since
Tuesday
Perché
i
miei
figli
sono
Because
my
kids
are...
Ma
non
quello
che
intendi
tu,
Marcio
But
not
what
you
mean,
Marcio
Bensì
quello
che
mi
esce
dal...
Rather,
what
comes
out
of
my...
Quello
che
spargo,
per
riempire
il
mondo
di
miei
fi'
What
I
spread,
to
fill
the
world
with
my
kids
E
se
non
ci
credi
vieni
qui
And
if
you
don't
believe
me,
come
here
A
comprare
un
po'
del
mio...
To
buy
some
of
my...
Se
hai
coraggio
If
you
have
the
courage
Scusa
ma
adesso
devo
andare
a
fare...
con
mia
mo'
Sorry,
but
now
I
have
to
go
make...
with
my
wife
Per
cercare
di
fare
altri
fi'
To
try
to
make
more
kids
Che
cresceranno
e
diventeranno
fra'
Who
will
grow
up
and
become
brothers
La
missione
nel
mondo
è
costruire
case
The
mission
in
the
world
is
to
build
houses
E
metterci
dentro
i
fra'
And
put
the
brothers
inside
Che
questa
società
costringe
a
stare
in
strada,
da
mattina
a
sera
That
this
society
forces
to
stay
on
the
street,
from
morning
to
night
'Fanculo
alla
strada
Fuck
the
street
Viva
la
casa
Long
live
the
house
Che
contiene
i
fra'
That
holds
the
brothers
Come
animali
in
cattività
Like
animals
in
captivity
Questa...
di
società
This...
of
a
society
Che
ti
costringe
a
fatturare
That
forces
you
to
invoice
Io
vorrei
lavorare
in
nero
I
would
like
to
work
under
the
table
Nero
come
questa
traccia
che
dura
fino
a
quando
torno
a
casa
Black
like
this
track
that
lasts
until
I
get
home
Esco
le...
I
take
out
the...
Esce
fuori
il...
The...
comes
out
Tu
parli
di
stamina
You
talk
about
stamina
Io
rispondo
con
'sta
minchia
I
answer
with
this
dick
Perché
quando
vado
da
mia
mo'
che
fa
l'archeologa
Because
when
I
go
to
my
wife,
the
archaeologist
Spesso
rinviene
vestigia
romane
She
often
finds
Roman
remains
Sono
cocci,
ossa
They
are
shards,
bones
Milioni
di
fra'
sepolti
nella
stessa
fossa
Millions
of
brothers
buried
in
the
same
pit
E
cos'era
Giulio
Cesare
And
what
was
Julius
Caesar
Se
non
un
altro
bro'
If
not
another
bro'
Ucciso
da
Bru'
Killed
by
Bru'
'Fanculo
a
Bru'
Fuck
Bru'
Tu
dici
"Gli
errori
dei
genitori
ricadono
sui
figli"
You
say
"The
mistakes
of
parents
fall
on
their
children"
Ma
questa
volta
sbagli
But
this
time
you're
wrong
A
ben
vedere
questa
volta
è
la
colpa
dei
figli
che
ricade
sui
genitori
On
closer
inspection,
this
time
it's
the
fault
of
the
children
that
falls
on
the
parents
Che
poi
se
vogliamo
vedere
non
era
neanche
il
suo
pa'
Then
again,
if
we
want
to
get
technical,
he
wasn't
even
his
father
Perché
l'aveva
adotta'
Because
he
had
adopted
him
E
che
cos'è,
checcaccazzoo
And
what
is
that,
what
the
fuck
E
c'è
una
cosa
che
voglio
dire
ai
bro'
e
ai
fra'
And
there's
one
thing
I
want
to
say
to
the
bros
and
the
brothers
Molliamo
questo...
di
posto
e
andiamo
a
vivere
a
Bra
Let's
leave
this...
of
a
place
and
go
live
in
Bra
Bra
con
28.000
abitanti
in
costante
crescita
Bra
with
28,000
inhabitants
in
constant
growth
È
il
terzo
comune
per
consistenza
demogra...
della
provincia
di
Cuneo
It
is
the
third
largest
municipality
by
demogra...
in
the
province
of
Cuneo
'Fanculo
alla
consistenza
demogra...
Fuck
the
demogra...
Della
quale
costituisce
geogra...
mente
il
baricentro
Of
which
it
constitutes
geogra...
phically
the
barycenter
'Fanculo
al
baricentro
Fuck
the
barycenter
Pur
trovandosi
a
meno
di
50
chilometri
da
Torino
Even
though
it
is
less
than
50
kilometers
from
Turin
Capoluogo
regionale
del
Piemonte
Regional
capital
of
Piedmont
L'unico
motivo
per
cui
Bra
mi
piace
un
poco
meno
The
only
reason
why
I
like
Bra
a
little
less
È
che
bra
in
inglese
vuol
dire
reggi...
Is
that
bra
in
English
means
bra...
E
io
il
reggi...
lo
voglio
togliere
And
I
want
to
take
the
bra
off
Quando
vado
e...
When
I
go
and...
Lo
strappo
coi
denti
I
rip
it
off
with
my
teeth
Lei
mi
dice:
"Bravo"
She
tells
me:
"Good
job"
Dopo
gli
metto
il...
dentro
Then
I
put
my...
inside
Dentro
a...
che
mi...
Inside...
that
me...
Sodoma
e
Gomorra
Sodom
and
Gomorrah
Andiamo
in
Andorra
Let's
go
to
Andorra
Ma
sempre
passando
da
Bra
But
always
passing
through
Bra
La
mia
nuova
terra
My
new
land
Bra
come
Sion,
opposta
a
Babylon
Bra
like
Zion,
opposed
to
Babylon
Il
mio
interesse
consiste
nel
fatto
che
a
Bra
My
interest
lies
in
the
fact
that
in
Bra
Ci
sono
molti
terreni
agricoli
There
are
many
agricultural
lands
Cheperò
il
comune
sta
rendendo
fabbricabili
Which
the
municipality
is
making
buildable
Allora
io
vinco
l'appalto
So
I
win
the
contract
E
costruisco
case
per
i
bro'
e
i
fra'
And
I
build
houses
for
the
bros
and
the
brothers
Case
bellissime
nel
comune
di
Bra
Beautiful
houses
in
the
municipality
of
Bra
Bra,
Bra,
Bra,
Bra,
Bra,
Bra
Bra,
Bra,
Bra,
Bra,
Bra,
Bra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elio E Le Storie Tese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.