Elio e le Storie Tese - La Saga Di Addolorato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - La Saga Di Addolorato




La Saga Di Addolorato
The Saga of Addolorato
Recentemente mi sono trovato a ripensare
Recently, I found myself thinking back
Ad una curiosa vicenda
To a curious story
Che il mio animo sensibile non manco' d'impressionare.
That didn't fail to impress my sensitive soul.
In un periodo in cui le discussioni ruotano principalmente
In a time when discussions mainly revolve
Intorno a tante cose ma comunque principalmente quasi esclusivamente
Around many things but still, almost exclusively
Intorno a l'annoso problema del controllo delle nascite
Around the age-old problem of birth control
E le pubblicita' fanno la loro parte,
And advertisements play their part,
E chi ha orecchie da intendere intenda e gli altri chissa'...
Let those who have ears to hear, hear, and the others, who knows...
Io conobbi coloro i quali poi
I met those who later
Di questa mia canzone divennero gli eroi,
Became the heroes of this song of mine,
Dieci fratelli, nove facean combutta uno era emarginato,
Ten brothers, nine were in cahoots, one was marginalized,
Si chiamava Addolorato.
His name was Addolorato.
E allora Cino con Dino e Gino,
And so Cino with Dino and Gino,
Con Lino Mino Nino Pino Rino e Tino, si divertono un casino
With Lino, Mino, Nino, Pino, Rino, and Tino, they have a hell of a time
A metterlo in culo ad addolorato perche sono dei bastardi
Shoving it up Addolorato's ass because they're bastards
E se mangiano il gelato non lo danno ad Addolorato
And if they eat ice cream, they don't give it to Addolorato
E se per caso fuori piove non lo lasciano rientrare,
And if by chance it rains outside, they don't let him back in,
Addolorato, è addolorato di nome e di fatto.
Addolorato, he's sorrowful by name and by nature.
[Parlato]
[Spoken]
Insomma, questo povero Addolorato vive una vita tristissima, infernale
In short, this poor Addolorato lives a very sad, hellish life
Quasi. Lui abita all'interno della casa dei coniugi X, diciamo che
Almost. He lives inside the house of Mr. and Mrs. X, let's say that
Ci sono delle camere grandissime, come dei mini appartamenti: uno per
There are huge rooms, like mini-apartments: one for
Ognuno degli altri nove figli. C'e' un mini appartamento con la lettera C
Each of the other nine children. There's a mini-apartment with the letter C
Sulla porta, e quello li' sara' il miniappartamento di Cino. Su un'altra
On the door, and that one there will be Cino's mini-apartment. On another
Porta invece c'e' la lettera D, e quello li' sara' il miniappartamento di
Door, however, there's the letter D, and that one there will be
Dino. "Mini", poi: son delle robe enormi, tipo dei quattordicinali, cioe'
Dino's mini-apartment. "Mini," then: they're enormous things, like biweekly magazines, that is
140 metri quadri per ogni, per ogni miniappartamento, ma non ci interessa:
140 square meters for each, for each mini-apartment, but we're not interested:
Andiamo invece nella povera casa di Addolorato. Addolorato abita in un
Instead, let's go to Addolorato's poor house. Addolorato lives in a
Terrapieno sotto 'sta casa qui, sessanta metri sotto, c'e' una cameretta
Embankment under this house here, sixty meters below, there's a small room
Grande, diciamo, mezzo metro quadro, cosi', dove lui è dentro, al buio,
Let's say, half a square meter, like this, where he's inside, in the dark,
Con una porta che non si apre perch' è nel terrapieno. Gliel'hanno fatta,
With a door that doesn't open because it's in the embankment. They made it for him,
No, gliel'hanno fatta 'sta, 'sta porta qui ma è una finta, tanto per dargli
No, they made him this, this door here, but it's a fake, just to give him
Quell'impressione li', no, "C'hai anche una porta, cosa rompi le balle",
That impression there, right, "You even have a door, what are you complaining about",
E lui poveretto, abita qui, ed è collegato a tutto il mondo esterno come
And he, poor thing, lives here, and is connected to the whole outside world as if
Da un cordone ombelicale, proprio vero. Hanno preso quello di un, di un,
By an umbilical cord, a real one. They took that of an, of a,
Di un elefante: è lungo 60 m e largo cosi', e gliel'hanno collegato al
Of an elephant: it's 60 m long and this wide, and they connected it to the
Tetto di questa cameretta.[ride] E con dei metodi empirici gli fanno
Roof of this little room.[laughs] And with empirical methods, they make
Arrivare tutto, solo che glielo fanno arrivare tutto sciolto, tipo che
Everything reach him, only they make everything reach him melted, like that
Gli mandano giu' un cornetto, un cono, dall'alto, glielo infilano dentro
They send down a croissant, a cone, from above, they stick it inside
'Sto cordone ombelicale,[ride] e si blocca li',[ride] non arriva un cazzo.
This umbilical cord,[laughs] and it gets stuck there,[laughs] nothing fucking arrives.
Insomma diciamo che l'unica cosa che riesce ad arrivargli giu' sono solo
In short, let's say that the only thing that manages to get down to him are only
Liquidi. Gli buttan giu' dell'acqua, della coca cola. Arriva giu' tutto
Liquids. They throw down some water, some Coca-Cola. Everything arrives down
Mischiato al sangue dell'elefante perché c'e', in mezzo c'e' quello
Mixed with the elephant's blood because there's, in the middle, there's that
Schifo li', no, poi insomma 'sto co- cordone ombelicale gliel'han messo
Disgusting thing there, right, then in short, this um- umbilical cord they put it on him
Su qualche me-mese fa, adesso puzza un po', insomma, si sta... Vabbe',
A few mo-months ago, now it stinks a bit, in short, it's getting... Anyway,
Comunque lui, lui non ha mai detto niente, si accontenta, vive, a lui basta
Anyway, he, he has never said anything, he's content, he lives, for him, it's enough
Quello che gli danno, non ha mai chiesto niente, non ha mai chiesto
What they give him, he has never asked for anything, he has never asked
Nulla... certo lui cova un po', ma è che lui è proprio molto molto
For anything... of course, he broods a bit, but it's just that he's really very, very
Triste, lui ha pitturato tutta questa cameretta qui con del colore
Sad, he painted this whole little room here with some
Grigio. Non, non lo vede perché è completamente buio, dentro li', ma a
Gray paint. He doesn't, he doesn't see it because it's completely dark, inside there, but to
Lui basta pensare che i muri della cameretta siano tutti grigi per esser
Him, it's enough to think that the walls of the little room are all gray to be
Triste, e questa qui è la condizione che lui preferisce fra tutte quante
Sad, and this is the condition he prefers among all of them
Perché all'interno di questo stato d'animo riesce a concepire delle
Because within this state of mind he manages to conceive of some
Poesie bellissime che ha scritto tutte, nella sua mente pero', perché e'
Beautiful poems that he has written all down, in his mind though, because he's
Un povero illuso, è un incapace e non sa fare un cazzo! Oh, un bel
A poor deluded fool, he's incompetent and he doesn't know how to do shit! Oh, one fine
Giorno è talmente triste che dice: "Sono costretto a prorompere in un
Day he's so sad that he says: "I'm forced to burst into a
Tristissimo blues" e lui pensa di prorompere in un tristissimo blues,
Very sad blues" and he thinks he's bursting into a very sad blues,
Ma in realta' non fa un cazzo:
But in reality, he doesn't do shit:
Demotivato, si...
Unmotivated, yes...
In alcuni momenti della mia vita io mi sento veramente
In some moments of my life, I really feel
Molto, molto, molto, molto, molto, molto demotivato.
Very, very, very, very, very, very unmotivated.
E mi sento anche molto molto molto molto depresso
And I also feel very, very, very, very depressed
E del resto sara' capitato anche a voi di trovarvi
And for that matter, it may have happened to you too to find yourselves
In una cameretta in un terrapieno a 60 metri di profondita'
In a small room in an embankment 60 meters deep
E di sentirvi demotivati e depressi.
And to feel unmotivated and depressed.
Qui nel mio letto verticale
Here in my vertical bed
Contenuto nella mia cameretta pitturata di grigio.
Contained in my little room painted gray.
E' il colore che io preferisco, ma soffro,
It's the color I prefer, but I suffer,
Perché non me lo lasciano neanche vedere.
Because they don't even let me see it.
Non mi danno neanche una lampadina per illuminare questa
They don't even give me a light bulb to illuminate this
Misera cameretta che io ho cercato di arredare alla cieca
Miserable little room that I tried to furnish blindly
Basandomi su un solo senso: l'olfatto.
Based on only one sense: smell.
E' stato difficilissimo ma io ce l'ho fatta.
It was very difficult but I did it.
Un giorno accenderanno la lampadina e si accorgeranno,
One day they will turn on the light bulb and they will realize,
Tutto il mondo si accorgera' di quello che io
The whole world will realize what I
Sono capace di fare in questa cameretta.
Am capable of doing in this little room.
Terza parte nella quale Addolorato tenta il suicidio,
Third part in which Addolorato attempts suicide,
Non ce la fa, ma fonda i Joy Division.
He fails, but he founds Joy Division.
E mentre Cino, con Dino e Gino,
And while Cino, with Dino and Gino,
Con Lino Mino Nino Pino Rino e Tino, si divertono un casi-no
With Lino, Mino, Nino, Pino, Rino, and Tino, they have a hell of a ti-ime
A giocare ad un due tre stella emarginando Addolorato,
Playing hopscotch, marginalizing Addolorato,
Lui tranquillo va a baciare delle ragazze al lungomare,
He calmly goes to kiss girls on the boardwalk,
E quando tornano dal mare e le somme vanno a tira-a-a-are
And when they return from the sea and the sums go to dra-a-a-aw
Addolorato è stato quello che ha copulato.
Addolorato was the one who copulated.
E se vediamo la morale dopo tuttto questo bacia-a-a-are
And if we see the moral after all this ki-i-i-ssing
Addolorato non si sente piu' addolorato.
Addolorato no longer feels sorrowful.
E gli altri nove si masturbano.
And the other nine masturbate.





Writer(s): Belisari, Conforti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.