Elio e le Storie Tese - Largo Al Factotum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Largo Al Factotum




Largo Al Factotum
Largo Al Factotum
Largo al factotum della citta.
Make way for the city's factotum.
Largo! La la la la la la la LA!
Make way! La la la la la la la LA!
Presto a bottega che l′alba e gia.
Hurry to work, for dawn has broken.
Presto! La la la la la la la LA!
Hurry! La la la la la la la LA!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel piacere)
Ah, what a fine life, what a pleasure (what a pleasure)
Per un barbiere di qualita! (di qualita!)
For a barber of quality! (of quality)
Ah, bravo Figaro!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Bravo, bravissimo!
Bravo! La la la la la la la LA!
Bravo! La la la la la la la LA!
Fortunatissimo per verita!
Extremely fortunate, by Jove!
Bravo!
Bravo!
La la la la la la la LA!
La la la la la la la LA!
Fortunatissimo per verita!
Extremely fortunate, by Jove!
Fortunatissimo per verita!
Extremely fortunate, by Jove!
La la la la, la la la la, la la la la la la la LA!
La la la la, la la la la, la la la la la la la LA!
Pronto a far tutto, la notte e il giorno
Ready to do it all, day and night
Sempre d'intorno in giro sta.
Always spinning around.
Miglior cuccagna per un barbiere,
There's no better life for a barber,
Vita piu nobile, no, non si da.
No nobler life can be found.
La la la la la la la la la la la la la!
La la la la la la la la la la la la la!
Rasori e pettini
Razors and combs
Lancette e forbici,
Lancets and scissors,
Al mio comando
Under my command
Tutto qui sta.
That's all there is.
Rasori e pettini
Razors and combs
Lancette e forbici,
Lancets and scissors,
Al mio comando
Under my command
Tutto qui sta.
That's all there is.
V′e la risorsa,
There's the payoff,
Poi, de mestiere
And then, my profession
Colla donnetta... col cavaliere...
With the ladies... and with the gentlemen...
Colla donnetta... la la li la la la la la
With the ladies... la la li la la la la la la
Col cavaliere... la la li la la la la la la la LA!
With the gentlemen... la la li la la la la la la la LA!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel piacere)
Ah, what a fine life, what a pleasure (what a pleasure)
Per un barbiere di qualita! (di qualita!)
For a barber of quality! (of quality)
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Everyone asks for me, everyone wants me,
Donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Women, boys, old men, girls:
Qua la parruca... Presto la barba...
Over here, the wig... Hurry with the beard...
Qua la sanguigna... Presto il biglietto...
Over here, the leech... Hurry with the note...
Tutto mi chiedono, tutti mi vogliono,
Everyone asks for me, everyone wants me,
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Everyone asks for me, everyone wants me,
Qua la parruca, presto la barba, presto il biglietto, ehi!
Over here, the wig, hurry with the beard, hurry with the note, hey!
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro... Figaro!
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro... Figaro!
Ahime, (ahime) che furia!
Oh, (oh) what a frenzy!
Ahime, che folla!
Oh, what a crowd!
Uno alla volta,
One at a time,
Per carita! (per carita! per carita!)
For pity's sake! (for pity's sake! for pity's sake!)
Uno alla volta, uno alla volta,
One at a time, one at a time,
Uno alla volta, per carita!
One at a time, for pity's sake!
Figaro! Son qua.
Figaro! I'm here.
Ehi, Figaro! Son qua.
Hey, Figaro! I'm here.
Figaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la,
Figaro here, Figaro there, Figaro here, Figaro there,
Figaro su, Figaro giu, Figaro su, Figaro giu.
Figaro up, Figaro down, Figaro up, Figaro down.
Pronto prontissimo son come il fumine:
Ready and willing, as quick as lightning:
Sono il factotum della citta.
I'm the city's factotum.
(Della citta, della citta, della citta, della citta)
(The city's, the city's, the city's, the city's)
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
A te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non manchera.
Fortune (fortune, fortune) will not fail you.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
A te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non manchera.
Fortune (fortune, fortune) will not fail you.
Sono il factotum della citta,
I'm the city's factotum,
Sono il factotum della citta,
I'm the city's factotum,
Della citta, della citta,
The city's, the city's,
Della citta!
The city's!
La la la la la la la la la!
La la la la la la la la la!





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Carl Stalling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.