Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Puliletti Blues
Puliletti Blues
Puliletti Blues
L'eminenza
grigia
del
blues
a
cui
mi
sono
rivolto
l'altra
sera
per
chiedere
una
raccomandazione
nel
mondo
del
blues.
I
sought
advice
from
the
grey
eminence
of
blues
the
other
night,
asking
for
a
recommendation
in
the
blues
world.
Avevo
bisogno
di
un
favore
per
cantare
blues.
Ho
parlato
all'eminenza
che
mi
ha
detto
"Non
puoi
usare
troppi
accordi,
devi
usarne
al
massimo
tre
e
tutti
maggiori,
al
limite
una
settima
o
una
settima
blues".
Vai
con
la
settima
blues.
I
needed
a
favor
to
sing
blues.
I
spoke
to
the
eminence
who
told
me,
"You
can't
use
too
many
chords.
You
should
use
a
maximum
of
three,
and
all
major.
At
most,
a
seventh
or
a
blues
seventh.
Go
with
the
blues
seventh.
Poi
mi
ha
presentato
un
suo
amico,
l'eminenza
grigia
n°
2 del
blues,
che
mi
ha
detto
"Stai
attento!
il
mondo
del
blues
pullula
di
personaggi
non
molto
raccomandabili;
c'e'
ade
sempio
Puliletti.
Puliletti
è
è
terribile,
Puliletti
è
cattivo,
Puliletti
prende
in
giro
quelli
che
cantano
male
il
blues".
Ma
Puliletti
stesso
non
è
in
grado
di
cantare
il
blues
. Lui
sbaglia
tutti
gli
accordi,
ne
usa
tre
ma
sono
tutti
minori.
Then
he
introduced
me
to
a
friend
of
his,
the
gray
eminence
n°
2 of
blues,
who
told
me,
"Be
careful!
the
world
of
blues
is
full
of
shady
characters.
For
example,
there's
Puliletti.
Puliletti
is
terrible,
Puliletti
is
bad,
Puliletti
makes
fun
of
those
who
sing
the
blues
badly."
But
Puliletti
himself
is
unable
to
sing
the
blues.
He
gets
all
the
chords
wrong.
He
uses
three,
but
they're
all
minor.
Vai
con
il
blues
minore.
Go
with
the
minor
blues.
Il
blues
di
Puliletti.
Puliletti's
blues.
Pero'
il
Puliletti
in
fin
della
fiera
non
è
neanche
un
cattivo
ragazzo,
siamo
usciti
assieme,
siamo
andati
a
bere
una
birra,
ma
era
una
birra
di
quelle
che
ti
mettono
k.o.
.
But
at
the
end
of
the
day,
Puliletti
is
not
such
a
bad
guy.
We
went
out
together,
we
went
for
a
beer,
but
it
was
one
of
those
beers
that
knocks
you
out.
Era
una
birra
da
100
litri
e
al
bar
ti
cotringevano
a
berla
tutta
in
un
colpo
solo.
Ma
Puliletti
è
abituato
a
fare
queste
cose,
io
purtroppo
no,
io
purtroppo
no,
io
purtroppo
no,
io
purtroppo
no,
io
purtroppo
no,
io
purtroppo
no,
io
purtroppo
no,
io
purtroppo
no,
io
purtroppo
no
e
invece
io
purtroppo
si',
e
cosi'
mi
sono
inventato
un
nuovo
blues,
un
blues
compsto
da
vari
accordi,
accordi
minori,
accordi
maggiori,
accordi
diminuiti,
accordi
di
settime
di
vari
tipo,
pero'
tutti
cosytruiti
sulla
stessa
fondamentale.
It
was
a
100-liter
beer
and
at
the
bar
they
made
you
drink
it
all
in
one
go.
But
Puliletti
is
used
to
doing
these
things.
Unfortunately
for
me,
I'm
not.
Unfortunately
for
me,
unfortunately
for
me,
unfortunately
for
me,
unfortunately
for
me,
unfortunately
for
me,
unfortunately
for
me,
unfortunately
for
me,
unfortunately
for
me,
unfortunately
for
me.
But
instead,
unfortunately
for
me,
yes,
and
so
I
invented
a
new
blues,
a
blues
composed
of
various
chords,
minor
chords,
major
chords,
diminished
chords,
seventh
chords
of
various
kinds,
but
all
built
on
the
same
root
note.
Vai
con
gli
accordi
costruti
sulla
stessa
fondamentale
Go
with
chords
built
on
the
same
root
note.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Peerla
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.