Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Rum casusu / Servi della gleba? / Servi della gleba
Rum casusu / Servi della gleba? / Servi della gleba
Rum Casusu / Servants of the Glebe? / Servants of the Glebe
Sì,
una
famiglia...
Yes,
a
family...
...Hey
fusto,
la
vuoi
sentire
una
nuova?
...Hey
buddy,
wanna
hear
a
new
one?
Sì,
perche
no?
Yeah,
why
not?
Un
merlo
che
fa
'me'
A
blackbird
that
goes
'me'
Come
un
merlo
che
fa
'me'?
Like
a
blackbird
that
goes
'me'?
Eh
scusa,
se
la
mucca
fa
'mu'
Well
excuse
me,
if
a
cow
goes
'moo'
Allora
il
merlo
deve
fare
per
forza
'me'!
Then
a
blackbird
has
to
go
'me'!
Chi
te
l'ha
raccontata?
Who
told
you
that?
Eeeeeeeliiioooooooo
e
le
storie
Eeeeeeeliiioooooooo
and
the
stories
Elio
e
le
storie
teseeee
Elio
and
the
Tese
storiesssss
Allora,
com'è
andata
con
la
tipa?
So,
how
did
it
go
with
the
girl?
(Elio)
Ma,
devo
dire
bene,
bene!
(Elio)
Well,
I
have
to
say,
well,
well!
Hai
pucciato
il
biscotto,
o
almeno
hai
limonato?
Did
you
dip
the
biscuit,
or
at
least
make
out?
(Elio)
No,
ragazzi,
non
scherziamo.
(Elio)
No,
guys,
don't
joke
around.
Lei
non
è
come
tutte
le
altre!
She's
not
like
all
the
others!
Brll
bb
bb
brll
parlaci
di
lei!
Brll
bb
bb
brll
tell
us
about
her!
(Elio)
Ah,
guardate,
questa
qui
è
una
tipa
(Elio)
Ah,
look,
this
one
is
a
girl
Veramente
simpaticissima,
in
gambissima.
Really
nice,
really
cool.
Mi
ha
raccontato
delle
cose
sulle
sue
ferie
She
told
me
some
things
about
her
vacation
Divertentissime,
ma
tipo
che
lei
era
andata
Hilarious,
like
she
went
there
Là
con
un
sacco
di
creme
dopo
sole,
With
a
bunch
of
after-sun
lotions,
Poi
ha
preso
un
casino
di
sole,
si
è
br...
Then
she
got
a
ton
of
sun,
she
got
br...
Le
hai
mostrato
il
popparuolo?
Did
you
show
her
your
little
birdie?
(Elio)
No,
ma
ho
buone
possibilità!
(Elio)
No,
but
I
have
good
chances!
Allora
ci
vediamo
questa
sera?
So,
are
we
seeing
each
other
tonight?
Una
serata
fra
amici,
una
chitarra
e
uno
spinello!
A
night
out
with
friends,
a
guitar
and
a
joint!
(Elio)
Eh,
amici,
purtroppo
no.
(Elio)
Eh,
friends,
unfortunately
not.
Questa
sera
sono
invitato
Tonight
I'm
invited
A
casa
sua
per
vedere
le
diapositive
To
her
house
to
see
the
slides
Del
mare
delle
sue
ferie,
Of
the
sea
from
her
vacation,
Poi
subito
dopo
devo
accompagnare
Then
right
after
I
have
to
take
I
suoi
genitori
che
devono
prendere
il
treno
Her
parents
to
catch
the
train
Perché
sono
rimasti
senza
macchina,
Because
they're
left
without
a
car,
L'hanno
distrutta,
era
mia!
They
wrecked
it,
it
was
mine!
Siamo
tutti
servi
della
gleba
We
are
all
servants
of
the
glebe
E
abbiamo
dentro
al
cuore
una
canzone
triste:
And
we
have
a
sad
song
in
our
hearts:
Servi
della
gleba
a
testa
alta
Servants
of
the
glebe
with
heads
held
high
Verso
il
triangolino
che
ci
esalta.
Towards
the
little
triangle
that
excites
us.
Niente
marijuana
né
pasticche:
No
marijuana
or
pills:
Noi
si
assume
solo
il
due
di
picche.
We
only
take
the
two
of
spades.
Servi
della
gleba
in
una
stanza
Servants
of
the
glebe
in
a
room
Anestetizzati
da
una
stronza,
Anesthetized
by
a
bitch,
Come
dei
simbolici
Big
Jim:
Like
symbolic
Big
Jims:
Schiacci
il
tasto
ed
esce
lo
sfaccimme.
Press
the
button
and
out
comes
the
smirk.
Ehi,
guardate
un
po'
chi
si
rivede!
Hey,
look
who's
back!
(Elio)
Hue,
ciao
ragazzi!
(Elio)
Hue,
hi
guys!
Hai
la
faccia
di
legno,
dove
cazzo
eri
finito?
You've
got
a
wooden
face,
where
the
hell
have
you
been?
(Elio)
Ma
no,
niente,
è
che
c'ho
un
esame
in
ballo
(Elio)
Nah,
nothing,
it's
just
that
I
have
an
exam
coming
up
E
poi
non
son
stato
molto
bene!
And
then
I
haven't
been
feeling
very
well!
Dicci
cosa
hai
avuto
di
preciso!
Tell
us
what
you
had
exactly!
(Elio)
Mah,
m'ha
detto
il
medico
(Elio)
Well,
the
doctor
told
me
C'ho
le
papille
gustative
interrotte!
I
have
interrupted
taste
buds!
(Elio)
Sì,
poi
c'ho
un
gomito,
mi
fa
contatto
col
piede...
(Elio)
Yeah,
then
I
have
an
elbow,
it
makes
contact
with
my
foot...
(Elio)
Mio
padre
che
è
rimasto
chiuso
nell'autolavaggio...
(Elio)
My
dad
who
got
stuck
in
the
car
wash...
(Elio)
No,
no,
è
che
ho
delle
storiacce
con
la
tipa...
(Elio)
No,
no,
it's
just
that
I
have
some
bad
stories
with
the
girl...
Aaaah!
Lei
ti
ha
dato
il
due
di
picche!
Aaaah!
She
gave
you
the
two
of
spades!
(Elio)
Ma
no,
che
cosa
dite?
Lei
mi
è
molto
affezionata,
(Elio)
No,
what
are
you
saying?
She's
very
fond
of
me,
Solo
che
ha
delle
storie
col
suo
tipo
che
la
rendono
infelice,
It's
just
that
she
has
stories
with
her
guy
that
make
her
unhappy,
E
siccome
a
lei
ci
tengo
più
che
a
me,
And
since
I
care
about
her
more
than
myself,
Ho
parlato
al
suo
ragazzo
I
talked
to
her
boyfriend
E
l'ho
convinto
a
ritornare
da
lei...
And
I
convinced
him
to
come
back
to
her...
Ma
non
starai
mica
piangendo?
You're
not
crying,
are
you?
(Elio)
No,
è
che
mi
è
entrata
una
bruschetta
nell'occhio!
(Elio)
No,
it's
just
that
I
got
a
bruschetta
in
my
eye!
L'occhio
spento
e
il
viso
di
cemento,
The
extinguished
eye
and
the
cement
face,
Lei
è
il
mio
piccione
e
io
il
suo
monumento.
She
is
my
pigeon
and
I
am
her
monument.
Servi
della
gleba
a
tutta
birra
Servants
of
the
glebe
at
full
speed
Carichi
di
ettolitri
di
sburra;
Loaded
with
hectoliters
of
cum;
Cuore
in
fiamme
e
maschera
di
ghiaccio,
Heart
on
fire
and
mask
of
ice,
Noi
col
nostro
carico
di
sfaccio.
We
with
our
load
of
nerve.
Servi
della
gleba
planetaria
Servants
of
the
planetary
glebe
Schiavi
della
ghiandola
mammaria.
Slaves
of
the
mammary
gland.
Come
dei
simbolici
Big
Jimme:
Like
symbolic
Big
Jims:
Schiacci
er
tasto
ed
esce
lo
sfaccimme.
Press
the
button
and
out
comes
the
smirk.
Lassame
cantà
'sto
stornelletto.
Let
me
sing
this
little
song.
(Faso)
Pronto...
ciao!
Senti,
hai
5 minuti?
(Faso)
Hello...
hi!
Listen,
do
you
have
5 minutes?
Perché
volevo
dirti
due
cose...
Because
I
wanted
to
tell
you
a
couple
of
things...
Va
bè,
senti,
guarda,
Okay,
listen,
look,
Sinceramente
vado
al
dunque
subito,
Honestly,
I'll
get
straight
to
the
point,
Ci
sono
rimasto
molto
male
perché
I
was
really
upset
because
Ho
saputo
che
sei
uscita
con
Tafano
ieri
sera,
I
found
out
you
went
out
with
Tafano
last
night,
E...
eh,
perché?
And...
eh,
why?
Scusa,
ti
ho
telefonato
a
cena,
ti
ho
detto:
'ci
vediamo?'
Sorry,
I
called
you
at
dinner,
I
said:
'Shall
we
meet?'
Tu
hai
detto:
'no,
devo
studiare!'.
You
said:
'No,
I
have
to
study!'.
E
va
bé,
se
poi
esci
con
lui...
cioè,
And
okay,
if
you
then
go
out
with
him...
I
mean,
Perché
non
me
lo
devi
dire?
Why
don't
you
tell
me?
Pensi
che
sia
un
problema
per
me
accettare
Do
you
think
it's
a
problem
for
me
to
accept
Che
tu
hai
una
storia,
hai
un
uomo,
vedi
qualcuno?
That
you
have
a
relationship,
you
have
a
man,
you're
seeing
someone?
No,
non
è
un
problema,
perché
io
ti
voglio
bene
veramente
No,
it's
not
a
problem,
because
I
really
care
about
you
E
non
ti
chiedo
nulla,
anzi,
And
I
don't
ask
anything
of
you,
on
the
contrary,
Magari
sono
qui
a
dirti:
Maybe
I'm
here
to
tell
you:
Se
hai
bisogno
di
qualcuno
io
ci
sono.
If
you
need
someone,
I'm
here.
E
no,
e
allora?
Che
cosa
devo
fare?
And
no,
and
so?
What
am
I
supposed
to
do?
Mi
vuoi
mettere
una
scopa
in
culo
così
ti
ramazzo
la
stanza?
Do
you
want
to
put
a
broom
up
my
ass
so
I
can
sweep
your
room?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.