Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rutinario (Nubes De Ayer Sobre Nuestra Manana De Hoy)
Routine (Yesterday's Clouds Over Our Morning Today)
Yo
soy
rutinario,
leo
la
tarjeta
sobre
el
ascensor,
I'm
a
creature
of
habit,
I
read
the
sign
on
the
elevator
La
capacidad
uantas
kilos
lleva,
The
limit
in
kilos
that
it
carries
Después
se
abre
la
puerta
y
ya
no
lo
se
màs.
Then
the
door
opens
and
I
can't
remember
it
anymore
Yo
soy
rutinario,
y
si
me
sono
las
narices
tengo
que
I'm
a
creature
of
habit,
and
if
my
nose
is
running
I
have
to
Revisar
lo
que
he
producido,
Check
what
I've
produced
Cuantos
kilos
pesa
y
si
hay
peligro
por
el
ascensor.
How
many
kilos
it
weighs
and
if
there's
a
danger
in
the
elevator
Sentado
en
la
bañera
hago
ciertas
burbujas,
Sitting
in
the
bathtub
I
make
certain
bubbles
Que
subiendo
a
flote,
corren
en
mi
lomo
haciendome
That
rising
to
the
surface
run
down
my
back
making
me
Feliz;
pero
en
superficie
no
me
gustan
màs.
Happy;
but
on
the
surface
I
don't
like
them
anymore
Yo
soy
rutinario,
vos
no
me
juzgais,
vos
sois
como
yo...
I'm
a
creature
of
habit,
you
don't
judge
me,
you're
like
me...
Y
ahora
un
estribillo
que
no
tiene
un
coño
que
ver,
And
now
a
chorus
that
has
nothing
to
do
with
it
Pero
que
gusta
a
los
jòvenes:
digamme
porqué
si
la
But
that
young
people
like:
tell
me
why
if
the
Vaca
hace
mu
la
merlo
no
hace
me.
Cow
goes
moo
the
blackbird
doesn't
go
me
Nuestra
vida
es
una
charada,
Our
life
is
a
charade
A
principio
parece
xxyx
y
en
cambio
es
zxxyxz.
At
first
it
seems
like
xxyx
and
instead
it's
zxxyxz
Digamme
porqué,
hay
un
dirigible
marròn
sin
hélice
y
timon
en
mi,
porqué?
Tell
me
why,
there's
a
brown
blimp
without
a
propeller
or
rudder
in
my,
why?
Cuando
tengo
una
muchacha
yo
pruevo
mi
aliento
que
When
I
have
a
girl
I
check
my
breath
that
No
sea
pesado,
me
quedo
en
el
baño,
It's
not
heavy,
I
stay
in
the
bathroom
Pienso
que
se
coje,
después
no
se
coje
y
no
me
lavo
màs.
I
think
she'll
pick
it
up,
then
she
doesn't
pick
it
up
and
I
don't
wash
it
anymore
Busco
entre
mis
narices
una
atestaciòn
de
mis
raices,
I
search
among
my
nostrils
for
a
certification
of
my
roots
Pero
encuentro
un
fico
y
tendré
que
tenderlo
debajo
But
I
find
a
fig
and
I'll
have
to
hang
it
under
De
algùn
banco,
come
en
juventud.
Some
bench,
like
in
my
youth
Estas
son
mis
costumbres,
yo
vendo
alumbres,
vos
sois
como
yo...
These
are
my
habits,
I
sell
alum,
you're
like
me...
Y
entonces
otro
estribillo
que
no
tiene
un
coño
que
And
then
another
chorus
that
has
nothing
to
do
with
it
Ver,
pero
(que)
gusta
a
los
jòvenes:
digamme
porqué,
(but)
that
young
people
like:
tell
me
why
Si
la
vaca
hace
mu
la
merlo
no
hace
me.
If
the
cow
goes
moo
the
blackbird
doesn't
go
me
Hi,
we
are
Wayne
Jackson
and
Andrew
Love...
Hi,
we
are
Wayne
Jackson
and
Andrew
Love...
Digamme
porqué,
hay
un
dirigible
marròn
sin
hélice
y
timon
en
mi,
porqué?
Tell
me
why,
there's
a
brown
blimp
without
a
propeller
or
rudder
in
my,
why?
Llegado
al
final
del
dìa
busco
entre
mis
mantas
un
At
the
end
of
the
day
I
search
for
some
Poco
de
esperanza,
peo
en
abundancia,
Little
bit
of
hope
among
my
blankets,
but
in
abundance
Me
llamo
Guillermo,
alegre
me
duermo
ebrio
de
mis
gases.
My
name
is
William,
I
fall
asleep
drunk
on
my
gas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.