Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Sabbiature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scechene
uoch
you
du
Scechene
uoch
you
du
Il
tema
della
maternità
The
theme
of
maternity
é
stato
sviscerato,
has
been
dissected,
Discusso
e
analizzato
di
già
Discussed
and
analyzed
already
OK,
è
tutto
sotto
controllo,
questo
è
un
brano
che
parla
dell'amore,
è
un
OK,
everything's
under
control,
this
is
a
song
that
talks
about
love,
it's
a
Brano
che
dura
dodici
ore
quindi
dura
anche
meno,
in
realtà
questo
è
un
Song
that
lasts
twelve
hours
so
it
lasts
even
less,
in
reality
this
is
a
Depistaggio
per
il
funzionario
della
RAI...
Misdirection
for
the
RAI
official...
Ma
d'altra
parte
But
on
the
other
hand
Noi
siamo
in
buona
compagnia
We
are
in
good
company
Perché
anche
Andreotti
Because
even
Andreotti
è
stato
giudicato
was
judged
Dalla
corte
Inquisitoria
By
the
Inquisitorial
court
Per
un
caso
di
depistaggio
For
a
case
of
misdirection
Nelle
indagini
sul
tentato
golpe
borghese
In
the
investigations
of
the
attempted
bourgeois
coup
Il
caso
poi
The
case
then
è
stato
archiviato
come
del
resto
altri
410,
su
411
was
archived
as
well
as
other
410,
out
of
411
E
gli
unici
sfigati
And
the
only
unlucky
ones
Che
non
sono
stati
archiviati
That
have
not
been
archived
Sono
stati
Guri
e
Tanazzi
Were
Guri
and
Tanazzi
Per
il
caso
della
locked
For
the
case
of
the
locked
Ma
d'altra
parte
But
on
the
other
hand
Tanazzi
era
il
segratario
del
partito
Socialdemocratico
Tanazzi
was
the
secretary
of
the
Social
Democratic
party
E
come
lui
Pietrolongo
And
like
him
Pietrolongo
Che
era
nella
P2
Who
was
in
the
P2
E
dopo
di
lui
Nicolazzi
é
stato
inquisito
per
le
carceri
d'oro
And
after
him
Nicolazzi
was
investigated
for
the
golden
prisons
Ma
tutto
questo
è
stato
archiviato,
But
all
this
has
been
archived,
é
stato
archiviato
has
been
archived
In
nome
dell'amore
In
the
name
of
love
Come
altri
409
casi
su
411
casi
Like
other
409
cases
out
of
411
cases
Come
il
caso
dell'
olio
di
Golza
Like
the
case
of
Golza
oil
Del
ministro
Remo
Gaspari
Of
Minister
Remo
Gaspari
Che
come
anche
il
caso
Which
as
well
as
the
case
Delle
armi
all'Irak
Of
arms
to
Iraq
In
cui
era
coinvolto
l'attuale
presidente
della
RAI
Manca
In
which
the
current
president
of
RAI
Manca
was
involved
Pensate
quando
era
Ministro
Think
when
he
was
Minister
é
stato
coinvolto
in
questo
caso
he
was
involved
in
this
case
Poi
il
caso
é
stato
archiviato
ma
perché
Then
the
case
was
archived
but
why
Il
popolo
italiano
si
chiede
perché
The
Italian
people
wonder
why
Evidentemente
il
popolo
italiano
non
è
deficente
Evidently
the
Italian
people
are
not
stupid
Se
tutti
gli
anni
elegge
questi
uomini
If
every
year
they
elect
these
men
è
perché
ha
capito
it's
because
they
understood
Che
loro
lo
fanno
nel
nome
della
nazione
That
they
do
it
in
the
name
of
the
nation
E
nel
nome
dell'amore,
perciò
in
occasione
del
primo
Maggio
And
in
the
name
of
love,
therefore
on
the
occasion
of
the
first
of
May
Di
non
cantare
il
solito
obsoleto
canto
di
protesta
Not
to
sing
the
usual
obsolete
protest
song
Ma
un
canto
di
amore
verso
questi
uomini
But
a
song
of
love
towards
these
men
Che
hanno
fatto
in
modo
che
noi
oggi
siamo
qui
Who
made
it
possible
for
us
to
be
here
today
A
cantare
in
libertà
To
sing
in
freedom
E
allora
vi
invito
a
cantare
"Ti
amo"
And
so
I
invite
you
to
sing
"I
love
you"
Ti
amo
per
esempio
Andreotti,
I
love
you
for
example
Andreotti,
Cantiamo
tutti
ti
amo
Andreotti
Let's
all
sing
I
love
you
Andreotti
Ti
amo,
ti
amo
si
ti
amo,
I
love
you,
I
love
you
yes
I
love
you,
Ti
amo
Cossiga
ti
amo
si
Cossiga,
I
love
you
Cossiga
I
love
you
yes
Cossiga,
Ti
amo
Nicolazzi,
ti
amo,
ti
amo
Nicolazzi
I
love
you
Nicolazzi,
I
love
you,
I
love
you
Nicolazzi
Ti
amo,
ti
amo
Remo
Gaspari,
ti
amo
Remo
Gaspari
I
love
you,
I
love
you
Remo
Gaspari,
I
love
you
Remo
Gaspari
Che
atterra
con
l'elicottero
nello
stadio
della
sua
città
Who
lands
with
the
helicopter
in
the
stadium
of
his
city
Che
ha
fatto
costruire
lui
Which
he
had
built
E
interrompe
una
partita
di
calcio
And
interrupts
a
football
match
Per
atterrare
con
l'elicottero
To
land
with
the
helicopter
E
il
pubblico
invece
di
fischiarlo
lo
applaude
And
the
audience
instead
of
whistling
applauds
him
Perché
ha
capito
che
lo
fa
nel
suo
interesse
Because
they
understand
that
he
does
it
in
their
interest
E
allora
urliamogli
ti
amo,
ti
dirò
di
più
And
then
let's
shout
I
love
you,
I'll
tell
you
more
Urliamo
anche
ti
amo
a
Ciarrapico
Let's
also
shout
I
love
you
to
Ciarrapico
L'attuale
presidente
della
Roma
The
current
president
of
Roma
Che
non
capisco
come
abbia
fatto
I
don't
understand
how
he
did
it
Lui
vendeva
il
pesce
He
used
to
sell
fish
C'ha
una
fedina
penale
lunga
così
He
has
a
criminal
record
this
long
Poi
ha
conosciuto
Andreotti
Then
he
met
Andreotti
è
diventato
il
re
delle
acque
minerali
he
became
the
king
of
mineral
water
Ha
avuto
un
prestito
da
Carnidi
He
got
a
loan
from
Carnidi
Di
trentanove
miliardi
Of
thirty-nine
billion
Con
cui
ha
comperato
la
Fiuggi
With
which
he
bought
Fiuggi
E
adesso
è
il
personaggio
del
giorno
And
now
he's
the
man
of
the
day
E
ha
fatto
firmare
la
pace
tra
Berlusconi
e
De
Benedetti
And
he
made
Berlusconi
and
De
Benedetti
sign
peace
Allora
gridiamogli
ti
amo
ti
amo
Ciarrapico,
So
let's
shout
I
love
you
I
love
you
Ciarrapico,
Ti
amo
per
quello
che
hai
fatto
I
love
you
for
what
you
did
Ti
amo
per
l'emissione
di
assegni
a
vuoto
I
love
you
for
issuing
bad
checks
Ti
amo
per
la
pubblicazione,
per
le
pubblicazioni
oscene
I
love
you
for
publishing,
for
obscene
publications
Questo
è
amore,
allora
lui
ha
dato
amore
a
voi
This
is
love,
so
he
gave
love
to
you
E
noi
gliene
diamo
a
lui
And
we
give
it
to
him
Urliamogli
tutti
ti
amo
Ciarrapico
Let's
all
shout
I
love
you
Ciarrapico
One,
two,
three,
four
One,
two,
three,
four
Ti
amo,
ti
amo
Ciarrapico,
ti
amo
Ciarrapico
I
love
you,
I
love
you
Ciarrapico,
I
love
you
Ciarrapico
(Ma
come
no!
ragazzi!)
(What
do
you
mean!
guys!)
Dai
in
coro,
ti
amo,
ti
amo
Come
on
in
chorus,
I
love
you,
I
love
you
Ti
amo,
ti
amo
si
ti
amo
...
I
love
you,
I
love
you
yes
I
love
you
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Belisari, Nicola Riccardo Fasani, Sergio Conforti, Davide Luca Civaschi
Album
Peerla
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.